Due passi a Chiavari di prima mattina ad ottobre

Due passi a Chiavari di prima mattina ad ottobre

Due passi a Chiavari di prima mattina ad ottobre.
Questa mattina ho dovuto fare una commissione a Chiavari di prima mattina e, una volta terminato, ho fatto un paio di passi nel sempre bell centro della città.
La fontana in piazza delle Carrozze, piazza Mazzini e piazza Roma.

Add your own comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Due passi a Chiavari di prima mattina ad ottobre

Due passi a Chiavari di prima mattina ad ottobre

Due passi a Chiavari di prima mattina ad ottobre

Photo taken with iPhone SE.

A stroll in Chiavari in the early morning in October – Une promenade à Chiavari au petit matin d’octobre – Un paseo por Chiavari a primera hora de la mañana de octubre – Um passeio em Chiavari no início da manhã de outubro – Ein Spaziergang in Chiavari am frühen Morgen im Oktober – Đi dạo ở Chiavari vào sáng sớm tháng 10 – 十月清晨在基亚瓦里漫步 – 10月の早朝、キアーヴァリを散歩

Vietnamese cuisine: Bún chả cá đà nẵng, the recipe

Cucina vietnamita - Bún chả cá đà nẵng

Vietnamese cuisine: Bún chả cá đà nẵng, noodle soup with fish balls, the recipe.

I spent a short vacation in Vietnam last June and enjoyed many dishes and specialties of Da Nang city, among which one of my favorite dishes is the fishball noodle soup.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Fishball Noodle Soup is a very familiar and delicious dish that can be found almost everywhere in the central region. However, this delicious rustic dish from Da Nang has a very unique appearance, a special point that contributes to the flavor of this dish, making Da Nang Fishball Noodle Soup better than other places: thanks to the typical ingredient of Da Nang: fish sauce. This dish is not too difficult to prepare and you can prepare it by following this recipe.

Ingredients

To prepare the fish balls:
* 500 g of minced fish (you can use: mackerel, tilapia, basa fish, termite fish, lentil fish…);
* 100 g of pork loin fat: cut into cubes, boiled briefly;
* 1 tablespoon of tapioca starch;
* 1 chicken egg;
* Seed oil.

For the broth:
* 200g mackerel: cleaned, cut into pieces;
* Pork bone;
* Rice noodles;
* Cabbage, pineapple, dried bamboo shoots, pumpkin, tomato, purple onion, garlic, chili pepper, lemon, green onion, coriander;
* Vegetables eaten raw and served with: perilla, cabbage, lettuce, basil, bean sprouts;
* Spices: fish sauce, Da Nang shrimp paste (replace with shrimp paste), sugar, salt, monosodium glutamate, seasoning powder (stock cube), cashews for colouring, pepper.

Preparation

Now let's start making the meatballs: put the fish in the blender and puree it, then transfer it to a bowl. Add 1 teaspoon of powdered seasoning, 1 teaspoon of ground pepper, mix well, let it rest for 15 minutes.
Next, put the pork fat and the pureed fish in the same bowl, mix well, distribute evenly with the help of a spoon. When the mixture is smooth, add the egg whites, tapioca starch, 1 teaspoon of powdered seasoning, almost 1.5 teaspoons of sugar, ½ teaspoon of salt and mix well again.
Then, with your hands, shape the meat into flat, round meatballs of about 10 cm in diameter.
Finally, put the oil in a pan and fry the fish balls evenly on both sides until golden, then remove them to drain the oil.

Now let's prepare the broth: first prepare the ingredients, such as vegetables, for the broth: green onions and coriander, pumpkin, tomatoes and pineapple. Wash and slice thinly. Meanwhile mix the shrimp paste with cold water and let it stand to get clear water.
Then put the chopped fish in a pan with oil, brown it briefly, then season it with 2 tablespoons of water, half a teaspoon of sugar, a little pepper and 100 ml of filtered water. Then braise the fish for about 15 minutes.
Put the cooking oil in the pan, add the cashews to color, then brown the garlic, then add the tomatoes and mix well.
Wash the pork bones, blanch them in boiling water, then simmer to get the sweetener (2 liters of water). When the water boils add the previously prepared pumpkin and cabbage and mix well. Add 4 tablespoons of fish sauce, half a teaspoon of salt, fish sauce, 1 teaspoon of MSG, 1 teaspoon of sugar.
Gradually lower the heat until the water continues to cook and then add the pineapple and mix well. When you see that the pumpkin and pineapple are cooked, continue to put the braised fish in the pot and add the sautéed tomatoes on top, season again and wait for it to boil again, then turn off the heat.

Now everything should be ready!
Put in a bowl: vermicelli, fish cakes, pumpkin, pineapple, cabbage, tomatoes and broth, then add some sliced ​​spring onions and cilantro.
This fishball noodle dish is served with raw vegetables, lime and chili, fish sauce (if desired).
They all combine to create a typical dish of the coastal area of ​​Da Nang.

Tôi đã có 1 kỳ nghỉ ngắn tại Việt Nam vào tháng 6 vừa qua, và tôi đã thưởng thức rất nhiều món ăn, đặc sản của thành phố Đà Nẵng, một trong những món ăn tôi thích, đó là bún chả cá.

Bún chả cá là món ăn ngon rất đỗi quen thuộc, hầu như có thể tìm được ở bất cứ địa phương nào ở dải đất miền Trung. Tuy nhiên, món ăn ngon dân dã này tại Đà Nẵng lại sở hữu một vẻ rất riêng biệt, một điểm đặc biệt góp phần làm dậy mùi hương của món ăn này, khiến cho bún chả cá Đà Nẵng ngon hơn các nơi khác đó là nhờ thành phần mắm ruốc – Đây là loại mắm đặc trưng đặc sản Đà Nẵng… Món này không quá khó để thực hiện, bạn có thể tham khảo công thức này:

Nguyên liệu:
Để làm chả cá:
* 500g Cá thác lác đã được nạo để làm chả cá. (Bạn có thể thay thế: cá thu, cá rô phi, cá basa, cá mối, cá lăng…)
* 100g mỡ thăn heo: cắt hạt lựu, luộc sơ qua
* 1 muỗng canh bột năng
* 1 quả trứng gà

Để nấu nước bún:
* 200g Cá thu (hoặc cá ba sa): làm sạch, thái khúc.
* Xương ống heo.
* Bún để ăn kèm.
* Bắp cải, dứa, măng khô, bí đỏ, cà chua, hành tím, tỏi, ớt, chanh, hành lá, ngò gai.
* Các loại rau ăn sống, ăn kèm: tía tô, bắp cải, xà lách, húng quế, giá đỗ.
* Gia vị: nước mắm, mắm ruốc Đà Nẵng (thay thế bằng shrimp paste), đường, muối, bột ngọt, hạt nêm (dado), hạt điều tạo màu, tiêu.
Cách nấu bún chả cá Đà Nẵng

Sơ chế các nguyên liệu như rau ăn kèm, hành lá và ngò gai, bí đỏ, cà chua và thơm. Rửa sạch, thái mỏng.

Mắm ruốc pha vào nước lạnh, để lắng lấy phần nước trong.

1/ Làm chả cá thác lác:

Cho cá vào máy xay để xay cho thật nhuyễn rồi lấy ra bát. Thêm vào 1 muỗng cà phê hạt nêm, 1 muỗng cà phê tiêu xay, trộn đều, để yên trong vòng 15 phút.

Tiếp theo, cho thịt mỡ và cá thác lác vào chung 1 bát, trộn đều, dùng muỗng tán thật đều tay. Khi hỗn hợp đã nhuyễn, cho thêm lòng trắng trứng gà, bột năng, 1 muỗng cà phê hạt nêm, gần 1,5 muỗng cà phê đường, ½ muỗng cà phê muối, trộn đều một lần nữa.

Tiếp theo, dùng tay nặn thịt vừa quết thành từng viên chả cá tròn dẹp có đường kính khoảng 10 cm.

Cuối cùng, cho vào chảo dầu ăn và chiên chả cá vàng đều 2 mặt, sau đó vớt ra để ráo dầu.

2/ Nấu nước dùng:

Cho phần cá đã cắt vào chảo dầu, chiên sơ qua, sau đó nêm vào 2 muỗng canh nước nắm, nửa muỗng cà phê đường, 1 chút tiêu và 100ml nước lọc. Sau đó, kho cá trong khoảng 15 phút.

Cho dầu ăn vào nồi, cho hạt điều tạo màu, rồi phi thơm tỏi, sau đó cho cà chua vào và đảo đều.

Xương heo rửa sạch, trụng sơ qua nước sôi, sau đó ninh nhừ lấy chất ngọt (2lít nước), khi nước sôi thì cho bí đỏ và bắp cải đã sơ chế vào, đảo đều. Nêm thêm 4 muỗng canh nước mắm, nửa muỗng cà phê muối, nước mắm ruốc, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê đường.

Dần dần hạ lửa nhỏ lại cho đến khi thấy nước sôi 1 lần nữa thì cho dứa vào, đảo đều. Khi thấy phần bí đỏ và dứa đã chín, tiếp tục cho phần cá đã kho vào nồi và cho cà chua đã xào ở trên vào, nêm nếm lại lần nữa và đợi đến khi sôi lần nữa thì tắt bếp.

3/ Thưởng thức:

Cho vào tô: bún, chả cá, bí đỏ, dứa, bắp cải, cà chua và nước dùng, sau đó cho vào ít hành lá và ngò gai đã thái.
Món bún chả cá này ăn kèm với rau sống và chanh ớt, mắm ruốc (nếu muốn).
Tất cả hoà quyện lại tạo nên một món ăn đặc trưng của vùng biển Đà Nẵng.

Vietnamese cuisine: Bún chả cá đà nẵng, noodle soup with fish balls, the recipe – Cuisine vietnamienne : Bún chả cá đà nẵng, soupe de nouilles aux boulettes de poisson, la recette – Cocina vietnamita: Bún chả cá đà nẵng, sopa de fideos con bolas de pescado, la receta – Cozinha vietnamita: Bún chả cá đà nẵng, sopa de macarrão com bolinho de peixe, a receita – Vietnamesische Küche: Bún chả cá đà nẵng, Nudelsuppe mit Fischbällchen, das Rezept – Ẩm thực Việt: Bún chả cá đà nẵng, bún chả cá, công thức – 越南菜:Bún chả cá đà nẵng,鱼丸汤面,食谱 – ベトナム料理:Bún chả cá đà nẵng、フィッシュボール入りヌードルスープ、レシピ

Il bel caruggio di Lavagna la mattina del 12 settembre 2023

Lavagna - Caruggio 12 settembre 2023 1

Il bel caruggio di Lavagna la mattina del 12 settembre 2023.
Questa mattina ho fatto un piccolo giretto a Lavagna. A dire la verità la mia visita era mirata a guardare un paio di negozi di scarpe e vestiti in caruggio (via Roma).
Mi piace sempre fare due passi nel centro di questo borgo.

Conosci il caruggio di Lavagna? Lascia un commento cliccandohere.

Ecco dove si trova il caruggio:

The beautiful alley of Lavagna on the morning of 12 September 2023 – La belle ruelle de Lavagna le matin du 12 septembre 2023 – El hermoso callejón de Lavagna la mañana del 12 de septiembre de 2023 – O belo beco de Lavagna na manhã de 12 de setembro de 2023 – Die schöne Gasse von Lavagna am Morgen des 12. September 2023 – Con hẻm xinh đẹp Lavagna sáng ngày 12/09/2023 – 2023年9月12日上午拉瓦尼亚美丽的小巷 – 2023 年 9 月 12 日の朝、ラヴァーニャの美しい路地

Vietnamese cuisine: Mực xào cần tây, the recipe

Mực xào cần tây, calamari saltati in padella

Vietnamese cuisine: Mực xào cần tây, pan-fried calamari, the recipe.
Yesterday when I went to Coop, I bought some calamari and celery that were delicious, leaves that were not too old… and I immediately thought of making pan-fried calamari with celery, pepper and pineapple.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicomments!

Ingredients

– 150 grams of fresh squid, cleaned, cut into square pieces;
– Red pepper: 1, cut into square pieces;
– Pineapple: cut about 1 pineapple into a thickness of about 3 cm, then cut it into small pieces;
– 1 celery: here in Italy it is very large, so I took only a few young leaves, rolled them up and sautéed them together;
– Purple onion: 1 onion, thinly sliced;
– Garlic: 2 cloves, chopped;
– Shallots, coriander leaves, fresh peppers: finely chopped;
– Spices: cooking oil, fish sauce, seasoning powder, monosodium glutamate (MSG), salt, oyster sauce, chili powder, satay, pepper.

Preparation

After cleaning the calamari, marinate them with a tablespoon of oyster sauce, half a teaspoon of powdered seasoning, a teaspoon of salt and a little pepper.
Put a pan on the heat, add seed oil and then add the garlic and purple onion, the garlic will start to brown, add the calamari and sauté until they are slightly firm, add the pepper, sauté for about another three minutes and then add the pineapple and celery and sauté until smooth. Sauté for another 5-7 minutes and then add 1 tablespoon of fish sauce, 1/2 teaspoon of powdered seasoning, 1/2 teaspoon of monosodium glutamate and cook for another three minutes. If it is bland, add a little more salt (depending on your family’s taste), then turn off the heat and sprinkle with green onions, coriander leaves, fresh chili pepper, a little pepper, and chili powder.

Stir-fried squid with celery and pineapple is delicious and goes well with rice. It has the aroma of celery leaves, combined with the sweetness of squid and pineapple, so this dish doesn't need much seasoning to be delicious.
I eat a lot of spicy food, so I add a lot of chili powder and fresh chili.
Everyone, please enjoy lunch with me!

Mực xào cần tây, calamari saltati in padella

Mực xào cần tây, calamari saltati in padella

Mực xào cần tây, calamari saltati in padella

Mực xào cần tây (sedano), ớt chuông, thơm (ananas)
Hôm qua đi Coop, tôi mua được ít mực và cần tây khá ngon, không quá già lá…và nghĩ ngay sẽ làm món mực xào cần tây, ớt chuông và thơm. (bên này cần tây rất là lớn (big size) nên tôi chỉ lấy một ít lá non và cuốn lá xào chung).
Nguyên liệu:
– mực tươi 150gram, làm sạch, cắt thành miếng hình vuông
– Ớt chuông đỏ: 1 quả, cắt thành miếng hình vuông
– Thơm: cắt từ trái thơm cỡ tầm 1 khoanh thơm dày 3cm, sau đó cắt nhỏ từng miếng
– Hành tím: 1 củ, thái mỏng
– Tỏi: 2 tép, băm nhuyễn
– Hành lá, lá ngò gai, ơt tươi: đã thái nhỏ
– Gia vị: dầu ăn, nước mắm, hạt nêm, mì chính (bột ngọt), muối, dầu hào, ớt bột, sa tế, tiêu
Cách làm:
Mực sau khi làm sạch, ướp vào 1 muỗng canh dầu hào, 1/2 muỗng cafe hạt nêm, 1 muỗng sate, 1 xíu hạt tiêu.
Cho chảo lên bếp, cho dầu ăn và sau đó cho vào tỏi và hành tím, tỏi bắt đầu vàng cho tiếp mực vào xào đến khi mực hơi săn lại, tiếp tục cho ớt chuông vào, xào tầm 3 phút cho tiếp thơm và cần tây vào xào chung. Xào thêm 5-7 phút nữa rồi nêm gia vị: cho vào 1 muỗng canh nước mắm, 1/2 muỗng cà phê hạt nêm, 1/2 muỗng cà phê bột ngọt. Xào thêm 3 phút nữa rồi nêm nếm lại, nếu nhạt cho thêm tí muối (tuỳ khẩu vị gia đình) rồi tắt bếp, rắc lên trên hành lá, lá ngò gai, ớt tươi và một ít tiêu hạt, ớt bột.
Mực xào cần tây và thơm ăn rất ngon và bắt cơm. Có mùi thơm của lá cần tây, cộng thêm vị ngọt của mực và thơm, nên món này không cần cho nhiều gia vị ăn cũng rất ngon. Tôi ăn cay nhiều nên tôi cho rất nhiều ớt bột và ớt tươi. Mời mọi người cùng thưởng thức bữa trưa với tôi nhé.

Vietnamese cuisine: pan-fried squid with celery, peppers and pineapple, the recipe – Cuisine vietnamienne : calamars poêlés au céleri, poivrons et ananas, la recette – Cocina vietnamita: calamares fritos con apio, pimientos y piña, la receta – Cozinha vietnamita: lula frita com aipo, pimentão e abacaxi, a receita – Vietnamesische Küche: sautierter Tintenfisch mit Sellerie, Paprika und Ananas, das Rezept – Ẩm thực Việt Nam: công thức mực xào cần tây, ớt và dứa – 越南菜:煎鱿鱼配芹菜、辣椒和菠萝,食谱 – ベトナム料理:イカのセロリ、ピーマン、パイナップルの炒め物、レシピ

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, la ricetta

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata.

Qualche giorno fa, ho deciso di preparare un piatto tipico del Centro del Vietnam.
Anche se i vermicelli non sono proprio come quelli di Da Nang, la mia città natale, il risultato era soddisfacente e mi ha aiutata a lenire la nostalgia dei piatti del mio paese d’origine.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

* Ananas: 1 pezzetto (circa 1 cucchiaio quando tritato);
* Salsa di pesce fermentata: (io l’ho comprata in un negozio di cibi asiatici a Chiavari);
* Aglio, cipolla e scalogno;
* Peperoncino fresco e in polvere;
* Spalla magra di maiale: 300 gr;
* Vermicelli di riso: 80 gr per 1 persona;
* Arachidi tostate;
* Verdure crude: lattuga, cetrioli, spinaci (ma potete usare qualunque verdura preferite);
* Spezie: olio di semi, anacardi colorati, zucchero, glutammato monosodico, paprika;

Preparation

Per il condimento mettere in una ciotola: la salsa di pesce (3 cucchiai), l’ananas tritato (1 cucchiaio), 1/2 cucchiaio di aglio tritato, 1/2 cucchiaio di scalogno tritato, 1/2 cucchiaio di peperoncino fresco tritato, 1/2 cucchiaino di peperoncino in polvere, 1 cucchiaio di acqua bollente, 1 cucchiaio di zucchero, 1/2 cucchiaino di glutammato monosodico, quindi mescolare fino a quando gli ingredienti si saranno amalgamati in modo uniforme e condire di sale a piacere (a seconda della salinità del condimento, è necessario assaggiarlo).

Dopo aver acquistato la carne di maiale, lavatela con acqua salata per eliminare il cattivo odore, poi sciacquatela con acqua pulita, scolatela in una ciotola e fate marinare con un po’ di salsa di pesce per friggerla (con un soffritto con un po’ di olio di semi e le cipolle e l’aglio) oppure, se preferite, la potete lessare.
Una volta cotta affettatela in fette sottili.

Pulite la verdura cruda, asciugatela e tagliatela a pezzetti.

I vermicelli che compri al supermercato per asiatici sono essiccati, mettili in ammollo per circa 20 minuti finché i vermicelli non diventano morbidi, poi fai bollire leggermente quindi li scoli e li mantieni asciutti.

Dopo aver preparato tutti gli ingredienti, in una bella ciotola metti le verdure, la carne, i vermicelli e poi cospargete con alcune arachidi tostate, cipolle fritte e aglio; colorate con l’olio di anacardi rossi ed in fine condite con la salsa che abbiamo preparato all’inizio.

Il piatto e’ finito e pronto per essere gustato!.

Bún mắm nêm
Nguyên liệu
* Thơm (dứa): cắt 1 miếng nhỏ (tầm 1 muỗng canh khi băm)
* Mắm nêm: (mua tại tiệm người Á ở Chiavari)
* Tỏi, hành tím, Ớt trái
* Thịt nạc vai: 300 gr
* Bún sợi nhỏ: 80 gr cho phần 1 người ăn
* Đậu phộng rang
* Rau sống ăn kèm: xà lách, diếp cá, dưa leo, rau muống bào (bạn mua được rau gì thì bạn dùng rau đấy)
* Gia vị: dầu ăn, hạt điều màu, đường, bột ngọt, ớt bột

Cách làm:
Cho vào chén: mắm nêm 3 muỗng canh, thơm đã băm 1 muỗng canh, 1/2 muỗng canh tỏi băm, 1/2 muỗng canh hành tím băm , 1/2 muỗng canh ớt băm, 1/2 muỗng cafe ớt bột, 1 muỗng canh nước sôi, 1 muỗng canh đường, 1/2 muỗng cafe bột ngọt, rồi khuấy cho các nguyên liệu tan đều, nêm nếm lại cho vừa khẩu vị gia đình (tuỳ vào độ mặn của mắm nêm nên bạn cần nêm nếm lại vừa ăn).
Phi thơm một ít dầu hạt điều cùng hành và tỏi phi để ăn cùng.
Thịt heo sau khi mua về thì rửa sạch bằng nước muối để khử mùi hôi, sau đó xả lại với nước sạch, vẩy ráo cho vào tô và ướp một ít nước mắm để chiên giòn lên (giống heo quay) hoặc luộc thịt rồi thái thành những miếng mỏng vừa ăn.
Các loại rau sống sau khi mua về thì nhặt bỏ phần hư, rửa sạch, để ráo, cắt nhỏ.
Bún bạn mua loại bịch bún khô tại cái siêu thị dành cho người châu Á, bạn ngâm qua tầm 20 phút cho bún mềm rồi luộc lên đến khi bún mềm thì cho ra nước lạnh và vớt ra để ráo.
Sau khi đã chuẩn bị các nguyên liệu, bạn cho bún vào, sau đó cho rau, cho thịt chiên vào, rắc một ít đậu phộng rang, hành tỏi phi và dầu điều màu, kèm chén mắm nêm mà bạn đã pha. Vậy là bạn đã hoàn tất món bún mắm nêm.
Tuy món bún mắm nêm không đậm vị như món bún ở Đà Nẵng-quê hương tôi nhưng giúp cho tôi đỡ thèm thuồng những món ăn quê nhà, nơi xứ người.

Vietnamese cuisine: Bún mắm nêm, noodles topped with fermented fish sauce – Cuisine vietnamienne : Bún mắm nêm, nouilles garnies de sauce de poisson fermentée – Cocina vietnamita: Bún mắm nêm, fideos cubiertos con salsa de pescado fermentado – Culinária vietnamita: Bún mắm nêm, macarrão coberto com molho de peixe fermentado – Vietnamesische Küche: Bún mắm nêm, Nudeln mit fermentierter Fischsauce – Ẩm thực Việt: Bún mắm nêm, bún rưới nước mắm – 越南菜:Bún mắm nêm,发酵鱼露粉丝 – ベトナム料理:Bún mắm nêm(発酵魚醤をトッピングした春雨)

Cucina vietnamita: Măng khô xào thịt ba chỉ, la ricetta

Măng khô xào thịt ba chỉ - germogli di bambù con pancetta

Cucina vietnamita: Măng khô xào thịt ba chỉ, germogli secchi di bambù con pancetta.

Oggi ho deciso di preparare un piatto veloce e molto semplice che a me piace molto: i germogli secchi di bambù saltati con pancetta di maiale.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

* Germogli di bambù essiccati: 150 grammi;
* Pancetta: 200 grammi;
* Cipolle verdi: tritate finemente;
* 2 scalogni: a fettine sottili;
* Spezie: sale, salsa di pesce, glutammato monosodico, zucchero, pepe, paprika, olio di semi, salsa di ostriche.

Preparation

Per prima cosa mettere i germogli di bambù essiccati in una pentola a bollire fino a renderli morbidi, quindi risciacquare con acqua alcune volte fino a quando l’acqua non è più gialla.
Usa le mani per strappare in piccoli pezzi.

Con la pancetta appena lavata, tagliata a fettine sottili, marinare con 1,5 cucchiai di salsa di pesce, 1/2 cucchiaino di glutammato monosodico, 1,5 cucchiai di salsa di ostriche e 1 cucchiaino di pepe per 30 minuti per far penetrare le spezie e quando si salterà in padella sarà molto delizioso.

Mettere una padella sul fuoco, mettere l’olio da cucina nella padella e soffriggere la cipolla.
Quando le cipolle saranno profumate, versate nella padella la carne precedentemente marinata e fate soffriggere, mescolate bene, quindi coprite per 15 minuti.
Quindi, aggiungi i germogli di bambù essiccati. Saltare in padella per un po’, quindi procedere nuovamente al condimento: aggiungere 1 cucchiaio di salsa di pesce, 1/2 cucchiaino di condimento, 1/2 cucchiaino di zucchero, 1/2 cucchiaino di peperoncino in polvere.
Quando tutti gli ingredienti sono cotti, aggiungi lo scalogno tritato e fai rosolare per un altro minuto e poi spegni il fuoco.

Questo è il piatto finito:

Măng khô xào thịt ba chỉ
* Măng khô: 150 gram
* Thịt ba chỉ: 200 gram
* Hành lá: thái nhỏ
* Củ hành tím: 2 củ thái mỏng
* Gia vị: muối, hạt nêm, nước mắm, bột ngọt, đường, tiêu, ớt bột, dầu ăn, dầu hào.

Măng khô cho vào nồi luộc cho mềm ra rồi rửa sạch với nước vài lần đến khi nước không còn màu vàng nữa. Dùng tay xé thành các sợi nhỏ vừa ăn.
Thịt ba chỉ rửa sạch, thái miếng mỏng. Ướp với 1,5 muỗng canh nước mắm, 1/2 muỗng cà phê bột ngọt, 1,5 muỗng canh dầu hào và 1 muỗng cà phê hạt tiêu trong 30 phút cho ngấm gia vị, khi xào sẽ rất ngon.
Bắc 1 cái chảo lên bếp, cho vào chảo dầu ăn, phi thơm hành tím.
Khi hành đã có mùi thơm, bạn trút phần thịt đã ướp gia vị trước đó xuống xào, đảo đều tay rồi đậy vung lại trong 15 phút.
Sau đó, bạn cho măng khô xào cùng. Xào được một lúc thì tiến hành nêm nếm gia vị lại: thêm 1 muỗng canh nước mắm, 1/2 muỗng cà phê hạt nêm, 1/2 muỗng cà phê đường, 1/2 muỗng cà phê ớt bột. Nêm nếm lại cho phù hợp. Khi mà các nguyên liệu đã chín, bạn cho hành lá đã thái sẵn xào thêm 1 phút rồi tắt bếp.

Stir-fried dried bamboo shoots with pork belly – Pousses de bambou séchées sautées à la poitrine de porc – Brotes de bambú secos salteados con panceta de cerdo – Brotos de bambu secos fritos com barriga de porco – Gebratene getrocknete Bambussprossen mit Schweinebauch – Măng khô xào thịt ba chỉ – 五花肉炒笋干 – 干しタケノコと豚バラ肉の炒め物

Vietnamese cuisine: Bánh bột lọc, the recipe

Tortelli di gamberi e pancetta

Vietnamese cuisine: Bánh bột lọc, prawn and bacon dumplings, the recipe.
Some time ago I bought a packet of tapioca flour and finally decided to prepare this dish that I like very much: bánh bột lọc. They are dumplings (or ravioli or dumplings) filled with prawns and bacon.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

* Tapioca flour: 400 grams (easily found in Asian supermarkets);
* Water: 400 ml;
* Bacon: 250 grams, chopped into small pieces;
* Shrimp: 250 grams, finely chopped;
* Red onion and garlic, chopped;
* One shallot, finely chopped;
* Chili pepper, finely chopped;
* Seasoning: salt, sugar, monosodium glutamate, olive oil, cashew oil (coloring)

Preparation

To prepare the filling:
Heat a drizzle of cashew oil in a pan, then add a little chopped onion and garlic, fry until fragrant, then add the bacon and brown it. Then pour in the shrimp and sauté them together, season with spices: a little salt, monosodium glutamate, sugar, pepper, wait for the shrimp to cook, then turn off the stove.

To prepare the tortelli:
Boil the water with a little oil. Then slowly pour the water into the dough, mix well and then knead by hand until you get a smooth dough.
Sprinkle a little dry flour on a flat surface, place the dough on top, knead once more. Then roll out the dough thinly, to a height of 3/4 millimeters and, with the help of a small glass, create some disks of dough. Place a little of the shrimp pulp filling in the center of the disks and fold the disk so that the dough encloses the filling inside. Use two fingers to pinch the edges of the dough together to obtain a half moon. Continue like this until you run out of ingredients.

To save time I make a lot of tortelli and then put them in the freezer to preserve them.
When I want to eat them, I just have to throw them (still frozen) into boiling water.

Prepare the sauce to dress the tortelli:
Add 2 tablespoons of fish sauce with 1 tablespoon of water, add 1/2 teaspoon of sugar, 1 little bit of monosodium glutamate and mix well, then add the finely chopped chili pepper. Separately, in a pan with a little olive oil, brown the shallot and chopped garlic until fragrant and then add the mixture of water and fish sauce.

At this point you just need to cook the tortelli. Throw the tortelli into plenty of boiling water. When you see that the cake dough becomes clear, and you can see the filling inside, remove them from the water and add a little olive oil so that they do not stick to each other as they cool.
Arrange the tortelli on a plate and season generously with the sauce we prepared previously.

And here are the step-by-step photos of this dish:

Cách làm “bánh bột lọc”
Nguyên liệu

* Bột năng: 400 gram (gói bột tapioca starch, mua tại siêu thị người Châu Á)
* Nước: 400ml
* Thịt ba chỉ: 250 gram, thái miếng nhỏ.
* Tôm đất: 250 gram, thái nhỏ như thịt.
* Hành tím và tỏi băm nhuyễn
* 1 chén hành lá, thái nhỏ
* Ớt thái nhỏ
* Gia vị: muối, hạt nêm, đường, bột ngọt, dầu ăn, dầu điều (tạo màu)

Các bước:
Chuẩn bị nước mắm, dầu phết lên bánh:
Nước mắm: Cho 2 muỗng canh nước mắm cùng với 1 muỗng canh nước sôi để nguội, thêm 1/2 muỗng cà phê đường, 1 chút bột ngọt, khuấy đều, sau đó cho ớt thái nhỏ vào.Bạn có thể nêm nếm nước chấm sao cho phù hợp với khẩu vị của mình.
Dầu phết lên bánh:
Cho dầu ăn vào chảo và xào một ít hành tím và tỏi băm nhuyễn cho thơm, sau đó cho hỗn hợp dầu này vào chén hành lá đã thái nhỏ.
Làm nhân bánh
Đun nóng một chút dầu điều trong chảo rồi cho vào ít hành tỏi băm, xào thơm sau đó cho thịt vào xào săn lại. Sau đó, trút tôm vào xào cùng, nêm nếm gia vị: một chút hạt nêm, chút muối, bột ngọt, đường, tiêu, đợi tôm chín thì tắt bếp.
Làm vỏ bánh
Đun sôi nước cùng một chút dầu ăn. Tiếp theo, từ từ đổ nước vào bột, khuấy đều rồi nhào bằng tay để thu được một khố bột dẻo mịn.
Rắc một ít bột khô lên mặt phẳng, đặt khối bột lên, nhào thêm một lần nữa. Sau đó, cán bột mỏng ra, lấy khuôn tròn ịn lên để được phần vỏ bánh.
Gói bánh
Cho nhân tôm thịt vào chính giữa bánh, gấp đôi bột lại sao cho bột gói gọn nhân bên trong.
Dùng hai ngón tay ép chặt mép bột với nhau để có được chiếc BÁNH BỘT LỌC hình bán nguyện. Tiếp tục làm như vậy đến khi hết phần nguyên liệu đã chuẩn bị.
Luộc bánh
Cho nước vào, nấu đến sôi thì cho bánh vào luộc. Khi thấy bột bánh trong lại, có thể nhìn thấy phần nhân bên trong thì tắt bếp, vớt bánh ra để ráo, cho thêm tí dầu ăn (đã chuẩn bị ở trên) cho bánh không bị dính vào nhau
Thưởng thức

Xếp bánh ra đĩa, phết dầu hành lên mặt bánh rồi thưởng thức cùng với nước mắm.

Để tiết kiệm thời gian, bạn làm nhiều bánh rồi cho vào ngăn đá tủ lạnh để bảo quản. Khi muốn ăn bạn chỉ cần đặt bánh xuống ngăn mát rã đông, sau đó luộc chín là được.

Vietnamese cuisine: Bánh bột lọc, prawn and bacon tortelli, the recipe – Cuisine vietnamienne : Bánh bột lọc, tortelli crevettes et bacon, la recette – Cocina vietnamita: Bánh bột lọc, tortelli de gambas y tocino, la receta – Cozinha vietnamita: Bánh bột lọc, tortelli de camarão e bacon, a receita – Vietnamesische Küche: Bánh bột lọc, Garnelen-Speck-Tortelli, das Rezept – Ẩm thực Việt Nam: Bánh bột lọc, tôm và bánh tortelli thịt xông khói, công thức – 越南菜:Bánh bột lọc、虾和培根饺子,食谱 – ベトナム料理:Bánh bột lọc、エビとベーコンのトルテッリ、レシピ

Cucina vietnamita: Cá kho nghệ, la ricetta

Ricetta vietnamita: pesce in padella con curcuma

Cucina vietnamita: Cá kho nghệ, pesce in padella con curcuma, la ricetta.
Oggi, quando sono andata al supermercato, ho visto che c’era in vendita un bel pesce e cosi’ ho pensato di poterlo comprare per fare un piatto che mi piace molto: pesce brasato in padella al sapore di curcuma che in Vietnam si chiama: cá kho nghệ. Come contorno ho preparato anche delle verdure bollite alla salsa di pesce e del riso al vapore.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

* Pesce: puoi scegliere il tipo di pesce in base alle preferenze della tua famiglia, oggi c’erano molti tipi di pesce adatti… ne ho comprato uno di circa mezzo chilo;
* Curcuma: 1 pezzo grande;
* Aglio: 3 spicchi;
* Cipolla viola: 2 pezzi;
* Peperoncino fresco: 6 peperoncini (metà schiacciati, metà aggiunti dopo la conservazione);
* Citronella: 1 rametto;
* Condimenti: olio d’oliva, salsa di pesce, salsa di soia, zucchero, paprika, glutammato monosodico, vino bianco, pepe macinato, peperoncino in polvere, pasta di gamberetti.

Preparation

Per prima cosa prendere le cipolle, l’aglio, la curcuma, la citronella e tre peperoncini e tagliarli e pestarli (io lo faccio nel mortaio di marmo che mio marito usava per la preparazione del pesto alla genovese).
Poi pulire il pesce e scolarlo bene sotto l’acqua corrente,
Ora marinare per circa trenta minuti con: 2 cucchiai di salsa di pesce, 1 cucchiaio di salsa di soia, 1/2 cucchiaino di glutammato monosodico, 1 cucchiaio di vino bianco, 1 cucchiaino di paprika e 1/2 cucchiaino di pepe. Marinare per 30 minuti.
Mettere una padella sul fuoco, aggiungere 4 cucchiai di olio ed un cucchiaio di zucchero fino a che non diventa dorato; continuare aggiungendo il composto di cipolle, aglio e curcuma (che sono stati pestati) e soffriggere bene, fino a quando non sono profumati, quindi aggiungi il pesce marinato.
Dopo circa 3-5 minuti, quando il pesce si sarà gradualmente asciugato, aggiungere una tazza di acqua bollente e lasciare cuocere fino a ebollizione; quindi aggiungere 1/2 cucchiaino di salsa di pesce e continuare a far bollire per circa dieci minuti.
ora potete condire a piacere e lasciate riposare a fuoco spento per altri cinque minuti per fare in modo che ancora un po’ d’acqua evapori.
A seconda dei gusti di casa tua puoi aggiungere più o meno peperoncino e cipolla.

A me piace il cibo estremamente piccante e di solito i miei piatti sono quelli originari del Centro Vietnam con un po’ di influenza dal Sud.

Ecco il piatto:

Cá kho nghệ
Hôm nay đi Siêu thị Coop, tôi thấy có bán cá lộn xộn để làm món chiên bột (pesce misto per frittura). Tôi nghĩ mình có thể mua về để làm món cá kho nghệ, vì trong đó tôi thấy có một ít cá bống và cá phèn…
Món ăn cho bữa trưa nay gồm: rau luộc chấm nước mắm và cá kho nghệ, ăn cùng với cơm trắng.
Cách làm cá kho nghệ:

* Cá: bạn có thể lựa chọn loại cá tùy thuộc vào sở thích gia đình bạn, hôm nay có nhiều loại cá như cá bống, cá phèn đỏ và một số loại cá tôi không biết tên…mua tầm nửa kí
* Nghệ: 1 nhánh to
* Tỏi: 3 tép
* Hành tím: 2 củ
* Ớt tươi: 6 quả ớt ( một nửa giã nhuyễn, một nửa cho vào sau khi kho)
* Sả: 1 nhánh nhỏ
* Gia vị: Dầu ăn, nước mắm, nước tương, đường, bột ngọt, hạt nêm, rượu trắng, tiêu xay, ớt bột, mắm ruốc (shrimp paste).

Cách làm:
Hành, tỏi, nghệ, sả và 3 quả ớt: cắt và giã nhuyễn.
Cho cá đã làm sạch để ráo và ướp với 2 muỗng canh nước mắm, 1 muỗng canh nước tương, 1/2 muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng canh rượu trắng, 1 muỗng cà phê ớt bột và 1/2 muỗng cà phê tiêu. Ướp trong 30 phút.
Bắt chảo lên bếp cho 4 muỗng canh dầu vào, sau đó cho 1 muỗng canh đường phi cho vàng, và tiếp tục cho hỗn hợp hành, tỏi, nghệ đã giã nhuyễn phía trên xào đều, dậy mùi thơm, sau đó cho cá đã ướp vào chiên cùng với hành tỏi trong chảo. Tầm 3-5phút, khi cá đã khô dần, cho tiếp 1 chén nước sôi vào, nấu cho đến khi sôi thì nêm nếm thêm 1/2 muỗng mắm ruốc, tiếp tục kho khoảng 10 phút, thì nêm nếm gia vị lại cho vừa ăn, cho thêm 1 ít hạt nêm vào rồi kho thêm 5 phút cho cạn nước là xong.
Tuỳ theo khẩu vị gia đình có thể cho ít ớt hay nhiều ớt, ít hành hay nhiều hành. Vì tôi thích ăn cay nên thông thường các món nấu của tôi đậm chất miền Trung và có hơi pha chút miền Nam Việt Nam.

Vietnamese recipe: pan-fried fish with turmeric – Recette vietnamienne : poisson poêlé au curcuma – Recette vietnamienne : poisson poêlé au curcuma – Receita vietnamita: peixe frito com açafrão – Vietnamesisches Rezept: Gebratener Fisch mit Kurkuma – Công thức Việt Nam: cá áp chảo nghệ – 越南食谱:姜黄煎鱼 – ベトナム料理レシピ:魚のターメリック炒め

Vietnamese cuisine: Bánh canh sườn bò, the recipe

Zuppa vietnamita con Bánh canh

Vietnamese cuisine: Bánh canh sườn bò, the recipe

“Bánh canh” is a rustic dish, typical of Asia, and is a type of spaghetti normally made of wheat flour, rice flour and tapioca. I buy them in ethnic or Chinese shops in Genoa or, if I can’t find them, I can use udon instead.
In this case again, I used a typical Italian spaghetti: pici (typical Tuscan pasta) which were similar in consistency.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

for two people

– A 220g pack of Bánh canh (or udon noodles, in this case pici);
– Boiled beef 300 gr;
– 100 grams of dried shrimp powder;
– 1 carrot;
– 1 stalk of celery;
– 1 white radish;
– 1 large purple onion;
– 3 cloves of garlic;
- Ginger;
– Sliced ​​shallot;
– A few coriander leaves;
- Lemon;
- Chili;
– Olive oil;
– Cashews;
– Seasonings: fish sauce, salt, sugar, glutamate and ground pepper.

Preparation

Boil the spaghetti in a pot of boiling water and when they are almost ready, take them out and drain them under cold water.

In a pot, boil the beef briefly with some ginger and, once the foam has formed, remove the meat and rinse it under running water. This operation is always done in Vietnam but my husband told me several times that in Italy he has never seen it done.

Now let's prepare the broth.

Put the oil in a pan and add the cashews to toast them lightly and then remove them.
Next, add the thinly sliced ​​purple onion and garlic. Then add all the dried shrimp and mix well.
I like to add dried shrimp to sweeten the water but if you don’t like the taste of shrimp there is no need to add them.

Continue, add about 1.5 liters of water and bring to a boil. Add the beef and reduce the heat.
Add 1/2 teaspoon salt, 1 tablespoon sugar, and 1 teaspoon MSG.
Lather regularly.
Cook the meat for about 7-10 minutes, then add radish, carrot, celery, red onion and cook for another 25-30 minutes.

Now I separate the broth from the meat and vegetables (which I will use for another meal) and, so that the “Bánh canh” absorb the flavor of the broth well, I cook them for another 7 minutes.

Then we put the broth with the Bánh canh in a bowl and add some coriander leaves, lemon juice, ground pepper, onions, garlic and fried garlic (which I always prepare separately to add to my recipes).
We serve with a cup of chili sauce on hand.

And here is the dish ready to enjoy:

“Bánh canh” sườn bò
“Bánh canh” là một món ăn dân dã, gần gũi với người Việt Nam, “bánh canh” thường được làm chủ yếu bằng bột mì, bột gạo, bột sắn. Tôi mua “bánh canh” tại các tiệm người Trung Quốc tại Genova, hoặc có thể dùng mì Udon thay thế.

Phần ăn cho 2 người lớn (tuỳ khẩu phần gia đình)

*  Gói mì udon 220 gr
*  Sườn bò 300 gr
* 100gram tôm khô, dã nhuyễn
*  Cà rốt: 1 củ
*  Sedano: 1 khúc
*  Củ cải trắng: 1 củ
* Hành tím lớn: 1 củ
*  Hành tím nhỏ, gừng
*  Lá hành và ngò thái mỏng
*  Chanh, ớt
*  Dầu ăn
*  Hành lá/ Rau ngò 1 ít
*  Hành phi/tỏi phi 
* Hạt điều tạo màu
*  Gia vị: nước mắm, muối, đường, hạt nêm, bột ngọt, tiêu xay

Cho “bánh canh” vào nồi nước sôi để luộc qua, bánh gần chín vớt ra và cho qua nước lạnh để ráo.

Cho sườn và vài lát gừng đập dập
vào luộc sơ qua với nước sôi rồi rửa lại với nước.

Nấu nước dùng (brodo/broth)

Bắc 1 cái nồi lên bếp. Cho vào 3 muỗng canh dầu ăn rồi đun nóng, cho hạt điều vào tạo màu, sau đó vớt ra bỏ.
Tiếp theo, cho hành tím nhỏ cắt lát mỏng vào, phi thơm. Sau đó cho toàn bộ tôm khô vào đảo đều.
(Tôi thích cho thêm tôm khô vào cho ngọt nước, nếu bạn không thích vị tôm cùng với vị bò thì không cần cho vào)
Tiếp tục, cho vào khoảng 1.5 lít nước rồi đun sôi. Cho sườn vào nấu, hạ nhỏ lửa.
Cho vào 1/2 muỗng cà phê muối, 1 muỗng canh hạt nêm, 1 muỗng canh đường và 1 muỗng cà phê bột ngọt.
Vớt bọt thường xuyên.
Nấu sườn khoảng 7 – 10 phút rồi cho củ cải, cà rốt, sedano, hành tím vào nấu trong 25-30 phút. Sau đó nêm nếm lại gia vị cho vừa khẩu vị là xong phần nước dùng, loại bỏ hết những phần rau củ sau khi nấu xong.
Để “bánh canh” thấm vị, tôi thường cho
trực tiếp “bánh canh” vào nước dùng và nấu thêm 7 phút nữa. Sau đó cho ra tô và cho thêm lá hành ngò, tiêu xay, hành/tỏi phi, ăn kèm cùng 1 chén nước mắm ớt để chấm.
Mời các bạn thưởng thức món ăn.

Vietnamese cuisine: Bánh canh sườn bò, soup with spaghetti, the recipe – Cuisine vietnamienne : Bánh canh sườn bò, soupe aux spaghettis, la recette – Cocina vietnamita: Bánh canh sườn bò, sopa con espaguetis, la receta – Cozinha vietnamita: Bánh canh sườn bò, sopa com esparguete, a receita – Vietnamesische Küche: Bánh canh sườn bò, Suppe mit Spaghetti, das Rezept – CẨm thực Việt Nam: Bánh canh sườn bò, súp mì spaghetti, công thức

Cucina vietnamita: Gỏi bạch tuộc, la ricetta

Ricetta Vietnamita: insalata fredda di polpo e mango

Cucina vietnamita: Gỏi bạch tuộc, insalata fredda di polpo e mango, la ricetta.
Oggi mi sono preparata una bella insalata quasi come risco a fare in Vietnam.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

– 1 polpo;
– 1 mango verde/giallo;
– 1 cetriolo;
– Foglie di coriandolo: tritate finemente
– 1 limone: il succo spremuto
– 1 cipolla rossa
– 2 spicchi d’glio tritato
– 2 peperoncini freschi tritati;
– Olio d’oliva;
– Satay;
– Salsa di pesce;
– Sale di gamberetti Tay Ninh (questo sale viene acquistato in Vietnam);
– Peperoncino coreano in polvere;
- Ginger;
– Zucchero.

Preparation

Prepare il mango ed il cetriolo: lavare, tagliare a pezzi, quindi immergere in acqua ghiacciata per rendere croccanti il ​​cetriolo e il mango.
Eliminate l’intestino e il dente del polpo e lavatelo.
Successivamente, fai bollire il polpo per 12-15 minuti, aggiungi alcune fette di zenzero e sale, quindi rimuovi il polpo e mettilo in un piatto. Quando il polpo si sarà raffreddato, tagliatelo a pezzetti.

Metti una padella sul fuoco, aggiungi 2 cucchiai di olio d’oliva, quando l’olio è caldo, aggiungi tutte le cipolle rosse e l’aglio e friggi fino a quando non è fragrante.
Quindi aggiungi: 70 ml di acqua, 1 cucchiaio di salsa di pesce, 1,5 cucchiaini di sale di gamberetti Tay Ninh (aggiungi della salsa di pesce se non hai a disposizione il sale di gamberetti), 1,5 cucchiai di zucchero, 1 cucchiaino di peperoncino coreano in polvere(se mangi meno peperoncino, puoi aggiungerne di meno), 1 cucchiaino di satay, 1/2 cucchiaino di glutammato monosodico e 2 cucchiai di succo di limone.

Abbassate la fiamma al minimo, poi mescolate con le bacchette per portare il composto ad ebollizione; fate cuocere per altri 1-2 minuti a fuoco basso, quindi spegnete il fuoco e fate raffreddare.
A questo punto aggiungere il polpo tritato, il mango, il cetriolo, il coriandolo ed il peperoncino fresco tritato; mescolare bene e lasciate il tutto a marinare per 15 minuti per far assorbire le spezie e poi mettere su un piatto per gustare (puoi metterlo in frigorifero per rendere l’insalata più croccante e deliziosa).

Questo e’ il piatto pronto da gustare:

Gỏi bạch tuộc
Nguyên liệu làm
Bạch tuộc
Chọn 1 quả xoài xanh hơn vàng, 1 quả dưa leo
Lá ngò: thái nhỏ
Chanh: 1 trái vắt lấy nước cốt
Hành tím, Tỏi: băm nhuyễn
Ớt tươi: 2 trái thái nhỏ
Sa tế
Nước mắm
Muối tôm Tây Ninh (muối này mua ở Việt Nam)
Ớt bột Hàn Quốc
Đường, bột ngọt
Cách làm:
Xoài, dưa leo: rửa sạch, cắt khúc, sau đó ngâm vào nước đá lạnh cho dưa leo và xoài được giòn.
Cắt bỏ ruột của bạch tuộc rồi rửa sạch.
Tiếp theo, luộc bạch tuột 12-15 phút, cho vào một ít lát gừng và muối, sau đó vớt bạch tuộc cho ra đĩa. Khi bạch tuột đã nguội, cắt bạch tuột ra thành nhiều miếng vừa ăn.
Bắc nồi lên bếp, cho vào 2 muỗng canh dầu ăn, khi dầu nóng thì cho toàn bộ hành tím và tỏi ở trên vào và phi thơm vàng.
Tiếp theo, cho vào nồi:
+ 70ml nước lọc.
+ 1 muỗng canh nước mắm
+ 1,5 muỗng cà phê muối tôm Tây Ninh (cho vào nước mắm thay thế nếu không có muối tôm)
+ 1,5 muỗng canh đường
+ 1 muỗng cà phê ớt bột Hàn Quốc
+ 1 muỗng cà phê sa tế
+ 1/2 muỗng cà phê bột ngọt
+ 2 muỗng canh nước cốt chanh
(Nếu bạn ăn ít ớt có thể cho ít lại)
Giảm lửa nhỏ rồi dùng đũa khuấy đều để hỗn hợp sôi lên và hòa quyện, sau đó nấu thêm 1-2 phút trên lửa nhỏ thì tắt bếp và để nguội. Nhớ nêm nếm lại cho vừa khẩu vị ăn gia đình bạn.
Lần lượt cho bạch tuột đã cắt, xoài, dưa leo, ngò, ớt tươi đã thái nhỏ, sau đó cho nước sốt vào, trộn đều và ướp 15 phút cho thấm gia vị rồi cho ra đĩa thưởng thức. Có thể cho vào ngăn mát tủ lạnh để món gỏi được giòn hơn và ngon hơn.

Vietnamese recipe: cold octopus and mango salad – Recette vietnamienne : salade froide de poulpe et de mangue – Receta vietnamita: ensalada fría de pulpo y mango – Receita vietnamita: polvo frio e salada de manga – Vietnamesisches Rezept: kalter Oktopus-Mango-Salat – Công thức Việt Nam: salad bạch tuộc và xoài lạnh – 越南食谱:冷章鱼和芒果沙拉 – ベトナム風レシピ:タコとマンゴーの冷製サラダ