La Costa Pacifica nella caldera di Santorini in Grecia. Facendo tappa all’isola di Santorini, capita spesso di vedere nella caldera diverse navi da crociera come la mia (quella su cui lavoro). Ed io amo scattare la classica foto con le case bianche del villaggio di Thira e sullo sfondo il mare con la nave. In questa foto, nel mare all’ancora, c’è la Costa Pacifica (ma non erala nave sulla quale ero imbarcato la scorsa estate!) della Costa Crociere.
Conosci l’isola di Santorini? Lascia un commento cliccando here
To see the other images I took in Santorini you can click here.
I'll also leave you some videos I made (on another day though):
Santorini (also Santorino in Italian; in Modern Greek Σαντορίνη, Santoríni, in Ancient Greek Θήρα, Thera) is the southernmost island of the Cyclades archipelago, in the Aegean Sea. Continue and learn more on Wikipedia
The Costa Pacifica in the Santorini Caldera in Greece – La Costa Pacifica dans la caldeira de Santorin en Grèce – La Costa Pacifica en la Caldera de Santorini en Grecia – Costa Pacifica na Caldeira de Santorini na Grécia – Die Costa Pacifica in der Caldera von Santorini in Griechenland – Costa Pacifica ở Santorini Caldera ở Hy Lạp – 希腊圣托里尼火山口的 Costa Pacifica – ギリシャのサントリーニ島カルデラのコスタ パシフィカ
La vista sul paese di Thira nell’isola di Santorini in Grecia. Forse non è la foto da cartolina più famosa di Santorini (per quello bisogna dare nella famosa località di Oia) ma le case arrampicate sui bordi della caldera del vulcano sono comunque una maraviglia.
Conosci l’isola di Santorini? Lascia un commento cliccandohere.
Santorini (also Santorino in Italian; in Modern Greek Σαντορίνη, Santoríni, in Ancient Greek Θήρα, Thera) is the southernmost island of the Cyclades archipelago, in the Aegean Sea. Continue and learn more on Wikipedia
The view on the village of Thira in the island of Santorini in Greece – La vue sur le village de Thira dans l’île de Santorin en Grèce – La vista sobre el pueblo de Thira en la isla de Santorini en Grecia – A vista sobre a aldeia de Thira na ilha de Santorini na Grécia – Der Blick auf das Dorf Thira auf der Insel Santorini in Griechenland – Khung cảnh làng Thira trên đảo Santorini ở Hy Lạp – 希腊圣托里尼岛锡拉村景观 – ギリシャのサントリーニ島のティラ村の景色
Vietnamese Cuisine: Fried Fish, Crispy, with Sour and Spicy Sauce, the Recipe.
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt! If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
Ingredients
– 1 sea bream (2 if they are small), you can also use red snapper which is also very tasty; – 20 g of soft wheat flour; – 1 onion; – 3 cloves of garlic; – 4 fresh chillies; – Olive oil as needed; – Condiments: fish sauce, soy sauce, monosodium glutamate, sugar, pepper, paprika and satay.
Depending on your taste, you can add less or more onion, garlic and chili pepper.
Preparation
Gut and scale the fish (I use white wine and salt to rub the fish) then rinse and let dry. When the fish is dry enough use the flour to coat it; this will form, during cooking, a thin crispy layer all over the body.
The next step is to heat some oil in a pan; when it is hot enough, put the fish in and fry it on both sides until golden brown. To cook the fish evenly without burning it, reduce the heat to very low, let the fish cook inside too. Separately prepare a spicy and sour sauce: onions, garlic, chili pepper are crushed and finely chopped, then add: 1.5 tablespoons of fish sauce, 1 teaspoon of soy sauce, 2/3 teaspoon of sugar, 1/3 teaspoon of monosodium glutamate powder, 1/3 teaspoon of chili powder and 1 teaspoon of satay; add 1 tablespoon of water and mix well. After the fish is fried until golden brown, sprinkle it evenly with the hot and sour sauce and continue cooking for another 2 minutes or so (you see that the mixture thickens well). You taste it again to see if the seasoning is right for your taste and that's it. Then put it on a plate and decorate it in a way that attracts attention and enjoy. I had it with an omelette, soup and of course white rice. Don't forget to sprinkle some pepper to taste! Good luck.
Cá chiên giòn sốt chua cay Nguyên liệu: Cá tráp: 1 hoặc 2 con (orata di pesce). Bạn có thể dùng cá diêu hồng cũng rất thơm ngon. Bột mỳ: 20g 1 củ hành củ. 3 củ tỏi tươi. 4 trái ớt tươi. (tùy theo khẩu vị mà bạn có thể cho ít hoặc nhiều hành, tỏi và ớt) Gia vị: nước mắm, nước tương, bột ngọt, đường, tiêu, ớt bột và sa tế.
Cách nấu:
Sơ chế sạch sẽ cho cá (dùng rượu trắng và muối chà sạch cá, thì nó sẽ không bị tanh). Rửa lại và để ráo nước.
Cá rau khi đã ráo nước sẽ dùng bột mì xoa một lớp mỏng đều khắp thân cá.
Tiếp theo là đặt chảo dầu lên bếp, chiên vàng 2 mặt cá. Để cá chín vàng đều mà không bị cháy thì bạn hãy vặn thật nhỏ lửa, để cá chín cả vào bên trong.
Làm sốt chua cay: Hành, tỏi, ớt đem đập và thái nhuyễn, sau đó cho thêm vào: 1,5 muỗng canh nước mắm, 1 muỗng cà phê nước tương, 2/3 muỗng cà phê đường, 1/3 muỗng cà phê bột ngọt, 1/3 muỗng cà phê ớt bột và 1 muỗng cà phê sa tế, cho thêm 1 muỗng canh nước lọc, rồi đánh thật đều hỗn hợp. Cá sau khi đã chiên vàng giòn thì bạn sẽ rưới đều sốt cay này lên, đun thêm khoảng 2phút nữa (thấy hỗn hợp sánh đặc lại là được). Bạn nêm nếm xem lại gia vị như vậy đã vừa khẩu vị hay chưa và thế là hoàn thành. Sau đó cho ra đĩa rồi trang trí sao cho thật bắt mắt và thưởng thức. Đừng quên rắc thêm tí tiêu cho thơm nhé! Chúc bạn thành công.
Vietnamese recipe: fried fish, crunchy, with sour and spicy sauce – Recette vietnamienne : poisson frit, croustillant, avec sauce aigre et piquante – Receta vietnamita: pescado frito, crujiente, con salsa agria y picante – Receita vietnamita: peixe frito, crocante, com molho azedo e picante – Vietnamesisches Rezept: gebratener Fisch, knusprig, mit saurer und scharfer Sauce – Công thức Việt Nam: cá chiên giòn, sốt chua cay – 越南食谱:炸鱼,香脆,配酸辣酱 – ベトナムのレシピ:魚のフライ、カリカリ、酸味とスパイシーなソース
Vietnamese cuisine: congee with clams, the recipe.
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt! If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
First, put a nice pan on the stove and wait until the pan is very hot and then pour in all the rice to toast it (this trick will make the dish more fragrant and the rice grains will not be crushed); Mix well, until the rice becomes yellow. Put the freshly toasted rice in the rice cooker (if you do not have this "sacred" object for Asians, cook it in a pot) and cook it for about 30 minutes or until it is soft. Remember that for this preparation you will have to put more water than usual. While the rice is cooking, we continue by washing the onions and chopping them finely. Wash the shallots and cut them into small pieces. In the pan we used to toast the rice, add some olive oil and fry the purple onion, then add the clams and sauté evenly. When the clam meat is cooked, season with a tablespoon of fish sauce, two teaspoons of seasoning, a teaspoon of oyster sauce, a teaspoon of sugar, half a teaspoon of monosodium glutamate and a teaspoon of spicy satay; mix well to combine the spices with the clams. Now add the clams to the rice that is cooking and mix well; if you like the dish more soupy you can add more water Now season with more salt, balancing according to your family's tastes. When the rice is ready add the chopped shallots, mix well, put in a bowl and, finally, sprinkle a little more pepper powder. This is the result to taste:
Nguyên liệu 200gram thịt nghêu đông lạnh (hoặc 500 nghêu tươi) 50g gạo nhài và 20g gạo nếp Hành tím, hành lá. Gia vị: dầu ăn, nước mắm, hạt nêm, bột ngọt, dầu hào, muối, đường, tiêu, sa tế. Cách nấu cháo nghêu Hành tím rửa sạch rồi băm nhuyễn. Hành lá rửa sạch rồi thái nhỏ. Đặt chảo lên bếp và đợi đến khi chảo nóng rồi đổ hết gạo vào rang, khi nấu cháo sẽ thơm hơn và hạt gạo sẽ không bị nát. Đảo đều tay, đến khi gạo chuyển sang màu vàng là được. Cho gạo vừa rang vào nồi cơm điện (hoặc nấu bằng nồi thì nấu tầm 30phút cho cháo nhừ), nhớ nấu nhiều nước hơn nấu cơm thông thường. Tiếp tục, cho dầu ăn vào chảo và phi thơm hành tím, rồi cho nghêu vào xào đều tay. Khi thịt nghêu săn lại, nêm vào 1 muỗng canh nước mắm, 2 muỗng cà phê hạt nêm, 1 muỗng cà phê dầu hào, 1 muỗng cà phê đường, ½ muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê sa tế (không ăn cay không cho vào) rồi đảo đều cho các loại gia vị hòa quyện với nghêu. Sau đó bạn tắt bếp rồi cho nghêu vào nồi cháo đang nấu, khuấy đều, nếu muốn ăn nhiều nước có thể cho thêm, sau đó nêm nếm thêm muối, cân đối phù hợp theo khẩu vị gia đình bạn. Tắt bếp và cho hành lá vào, đảo đều, cho ra tô và rắc thêm tí tiêu bột là có thể thưởng thức.
Vietnamese recipe: congee with clams – Recette vietnamienne : congee aux palourdes – Receta vietnamita: congee con almejas – Receita vietnamita: mingau com amêijoas – Vietnamesisches Rezept: Reisbrei mit Muscheln – Công thức món Việt: cháo nghêu – 越南食谱:蛤蜊粥 – ベトナムのレシピ: あさりのおかゆ
La baia del centro di Mykonos con le case affacciate sul mare. La piccola baia sulla quale si affaccia il principale centro abitato dell’isola di Mykonos e’ molto carina. Non e’ una baia balneabile (fatta eccezione per una piccola striscetta di sabbia utilizzata solo da qualche turista che non ha il tempo di muoversi) e racchiude, con il prolungamento artificiale del porticciolo, le poche barchette dei pescatori. Su questa baia si affacciano tutti i ristorantini e bars che accolgono le migliaia di turisti che in estate arrivano a visitare la famosa isola greca.
Sei mai stato nelle isole greche ed a Mykonos in particolare? Lascia un commento cliccando here.
Per vedere tutte le foto della cittadina clicca here.
The bay of the center of Mykonos with the houses overlooking the sea – La baie du centre de Mykonos avec les maisons surplombant la mer – La bahía del centro de Mykonos con las casas que pasan por alto el mar – A baía do centro de Mykonos com as casas com vista para o mar – Die Bucht im Zentrum von Mykonos mit den Häusern mit Blick aufs Meer – Vịnh ở trung tâm Mykonos với những ngôi nhà nhìn ra biển – 米科诺斯中心的海湾,房屋俯瞰大海 – 海を見下ろす家々のあるミコノス中心部の湾
The trees on the lakeside of Lugano in Switzerland. Even if the sea, in my opinion, is something else, the lake still has its charm. And the lakeside of the splendid Swiss town of Lugano, with its rows of trees, is very beautiful.
And you, do you love the lake? Add your own comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
To see all the photos I took in the Swiss town, click here:
The trees of the lakefront of Lugano in Switzerland – Les arbres du bord du lac de Lugano en Suisse – Los árboles de la orilla del lago de Lugano en Suiza – As árvores do lago de Lugano na Suíça – Die Bäume des Seeufers von Lugano in der Schweiz – Những cây ven hồ Lugano ở Thụy Sĩ – 瑞士卢加诺湖畔的树木 – スイスのルガーノの湖畔の木々
Strolling through the alleys of downtown Lugano Two steps in the center of the small but very nice Swiss town of Lugano. This is one of the prettiest alleys in the center with this beautiful arcade that hosts shops with all sorts of goodies.
Conosci Lugano e la Svizzera? Aggiungi un comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
To see all the photos I took in the Swiss town, click here:
Strolling in the alleys of the center of Lugano – Flâner dans les ruelles du centre de Lugano – Paseando por los callejones del centro de Lugano – Passeando pelas vielas do centro de Lugano – Bummeln durch die Gassen des Zentrums von Lugano – Tản bộ trong các con hẻm ở trung tâm Lugano – 在卢加诺市中心的小巷中漫步 – ルガーノ中心部の路地を散歩
Un semplice piatto di zuppa in Vietnam. Diverso tempo fa ormai sono stato a trovare la mia fidanzata in Vietnam e, di passaggio nella città di Hoi An (la famosa città vietnamita delle lanterne), abbiamo pranzato in un ristoranti ed io ho preso un piatto di zuppa con noodles ed un bicchiere di succo di ananas fresco (che costava più della zuppa!). Se non sbaglio era un piatto chiamato Hoi An Wonton Noodle soup con polpa di granchio preparato nel ristorante Morning Glory.
Vi piace la cucina asiatica e quella vietnamita in particolare? Aggiungi un comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
A simple dish of Vietnam soup – Un simple plat de soupe vietnamienne – Un plato sencillo de sopa vietnamita – Um prato de sopa simples no Vietnã – Ein einfaches Gericht der vietnamesischen Suppe – Món canh đơn giản của Việt Nam – 一道简单的越南汤菜 – ベトナムのシンプルなスープ料理
Street art per le vie di Lugano in Svizzera. Diversi mesi fa sono stato a fare una gita di un paio di giorni nella bella cittadina svizzera di Lugano e, passeggiando per le animate vie, ho incontrato questa opera in un giardino lungolago. Lugano è una città molto attiva artisticamente parlando e questa opera, di Nicolas Party (Head, 2019, acrilico e olio su vetroresina, LAC) ne è la testimonianza.
Se hai domande oppure se vuoi farmi sapere la tua opinione su questo articolo lascia un commento cliccando here.
To see all the photos I took in the Swiss town, click here:
Street art in the streets of Lugano in Switzerland – Street art dans les rues de Lugano en Suisse – Arte callejero en las calles de Lugano en Suiza – Arte de rua nas ruas de Lugano, na Suíça – Street Art in den Straßen von Lugano in der Schweiz – Nghệ thuật đường phố trên đường phố Lugano, Thụy Sĩ – 瑞士卢加诺街头的街头艺术 – スイスのルガーノの通りのストリート アート
Un murale enorme su un casermone a Salvador de Bahia. Un paio di anni fa, ormai, quando con la nave (la Costa Fascinosa) siamo arrivati a Salvador de Bahia, ho scattato diverse foto alla parte di città che sta attorno al porto e avevo avanzato questa immagine da postarvi. Un enorme murale che rappresenta un ragazzo con cappellino e occhiali da sole. Magari è anche una opera importante o dal significato importante ma questo purtroppo non so dirvelo.
Se tu ne sai qualcosa lascia un commento cliccando here.
A huge mural on a barracks in Salvador de Bahia – Une immense fresque sur une caserne à Salvador de Bahia – Un enorme mural en un cuartel en Salvador de Bahía – Ein riesiges Wandgemälde an einer Kaserne in Salvador de Bahia – Một bức tranh tường khổng lồ trong doanh trại ở Salvador de Bahia