Bread statues prepared on board the ship. Every now and then the on-board bakers amaze us with these bread creations that embellish the Buffet or, when it happens, the Buffet Magnifico. They are true edible works of art even if in the end they are among the most photographed things!
Bread statues prepared on board the ship – Statues de pain préparées à bord du navire – Estatuas de pan preparadas a bordo del barco. – Estátuas de pão preparadas a bordo do navio – An Bord des Schiffes zubereitete Brotstatuen – Tượng bánh mì được chuẩn bị trên tàu – 船上准备的面包雕像 – 船上で用意されたパンの像
One of the painted doors of Santa Maria street in Funchal, Portugal. One of the last times I was in the town of Funchal, on the island of Madeira, by ship, I discovered this street in the old town by chance. It is a special place where, in addition to finding many restaurants and bars, you can admire these doors (but not only those) painted in an artistic way. The one in this photo, at number 1, represents the street itself.
Do you know Funchal and this little street? Add a comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
To see all the photos of many of the doors, click here:
Where is the street located:
One of the painted doors of Santa Maria street in Funchal, Portugal – Une des portes peintes de la rue Santa Maria à Funchal, Portugal – Una de las puertas pintadas de la calle Santa María en Funchal, Portugal – Uma das portas pintadas da rua de Santa Maria no Funchal, Portugal – Eine der bemalten Türen der Straße Santa Maria in Funchal, Portugal – Một trong những cánh cửa sơn màu trên phố Santa Maria ở Funchal, Bồ Đào Nha – 葡萄牙丰沙尔圣玛丽亚街的彩绘门之一 – ポルトガル、フンシャルのサンタ マリア通りのペイントされたドアの 1 つ
Una parte del Polittico di Sant’Agostino del Perugino alla Galleria nazionale dell’Umbria a Perugia. Una delle moltissime opere che qualche mese fa ho avuto il piacere di osservare in una breve ma intensa vacanza in Umbria. Uno dei capolavori del genio del Perugino.
Hai mai visitato questo museo di Perugia? Aggiungi un comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
Per vedere tutte le foto che ho scattato nel museo, clicca here:
Il Polittico di Sant’Agostino è un dipinto a olio su tavola di Pietro Perugino, databile a due fasi, una dal 1502 al 1512 circa e una dal 1513 al 1523 circa, conservato nella maggior parte degli scomparti alla Galleria Nazionale dell’Umbria a Perugia. Il polittico era originariamente destinato alla chiesa di Sant’Agostino di Perugia ed è considerabile l’ultima grandiosa opera dell’artista prima della produzione tarda, destinata a centri più provinciali. Continue and learn more on Wikipedia
Part of the Polyptych of St. Augustine by Perugino at the National Gallery of Umbria in Perugia – Une partie du Polyptyque de Saint Augustin du Pérugin à la Galerie nationale de l’Ombrie à Pérouse – Parte del Políptico de San Agustín de Perugino en la Galería Nacional de Umbría en Perugia – Parte do Políptico de Santo Agostinho de Perugino na Galeria Nacional da Úmbria em Perugia – Teil von Peruginos Polyptychon des Heiligen Augustinus in der Nationalgalerie Umbriens in Perugia – Một phần bức tranh Polyptych của Thánh Augustinô của Perugino tại Phòng trưng bày Quốc gia Umbria ở Perugia
L’arte di piegare gli asciugamani per le cabine. In moltissimi luoghi di vacanza, quando ritorni in camera o quando vi entri per la prima volta, trovi sul letto qualche asciugamano piegato ad arte per assumere la forma di qualche animale. In nave ci sono ancora moltissimi cabinisti che conoscono come farli e, sulla nave in cui ero lo scorso anno (la Costa Firenze), a fine crociera si faceva una parata in piscina e il dipartimento Housekeeping faceva due tavoli di questi animaletti! Ovviamente tutti i passeggeri in coda a fotografare!
Ne hai mai visti? Aggiungi un comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
The art of folding towels for the cabins – L’art de plier les serviettes pour les cabines – El arte de doblar toallas para las cabañas – A arte de dobrar toalhas para as cabines – Die Kunst, Handtücher für die Kabinen zu falten – Nghệ thuật gấp khăn tắm cho cabin – 客舱毛巾折叠艺术 – キャビン用のタオルを折りたたむ技術
The majestic Fountain of the Four Rivers and its enigmatic obelisk. In the majestic Piazza Navona, in the heart of Rome, stands one of the most iconic wonders of the eternal city: the Fountain of the Four Rivers. This artistic masterpiece, designed by Gian Lorenzo Bernini in the 17th century, is a true symbol of beauty, history and artistic ingenuity. The fountain, located in the center of the square, is one of the greatest expressions of the Italian Baroque. It represents four of the most important rivers in the world at the time, each personified by a colossal statue: the Nile, the Ganges, the Danube and the Rio de la Plata. These imposing figures seem to emerge from the water, embracing a 16-meter-high Egyptian obelisk, crowned by the dove, symbol of the family of Pope Innocent X, who commissioned the fountain. Each statue represents a river from a different part of the world, and Bernini has masterfully captured the essence of each. The Nile, for example, has its face covered by a cloth, as the source of the Nile was still a mystery at the time. The Ganges holds a water bladder and a pagoda, while the Danube holds a medallion depicting Saint Agnes in her hand, symbolizing the Church of Rome. Finally, the Rio de la Plata is covered by a cloak, symbolizing the fact that South America was then little known to Europeans. The Egyptian obelisk that tops the fountain is a true historical treasure. Originally erected in the city of Heliopolis in Egypt in 6 BC, it was brought to Rome in 37 AD to be erected in the Circus Maxentius, where it remained for centuries. In 1651, Pope Innocent X decided to place it in the Piazza Navona, and Bernini designed the majestic fountain to adorn it. The obelisk is covered with hieroglyphics that tell the story of the Pharaoh Domitian. At the top is a dove with an olive branch, a symbol of peace and one of the many surprising details that enrich the Fountain of the Four Rivers.
Today, the fountain and obelisk remain one of Rome’s main landmarks. Their beauty and the energy they exude are testaments to centuries of history, art, and culture. These monuments not only celebrate the greatness of the Eternal City, but also remind us of the importance of preserving humanity’s cultural heritage for future generations. Do you know Rome and its monuments? Add your own comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
The Fountain of the Four Rivers, or simply the Fountain of the Rivers, is an artistic fountain in Rome located in the centre of Piazza Navona, in front of the church of Sant'Agnese in Agone, designed by the sculptor and architect Gian Lorenzo Bernini and built by a group of sculptors, including Giovan Maria Franchi, Giacomo Antonio Fancelli, Claude Poussin, Antonio Raggi and Francesco Baratta, between 1648 and 1651. Continue and learn more on Wikipedia
The majestic Fountain of the Four Rivers and its enigmatic obelisk – La majestueuse Fontaine des Quatre Fleuves et son énigmatique obélisque – La majestuosa Fuente de los Cuatro Ríos y su enigmático obelisco – A majestosa Fonte dos Quatro Rios e seu enigmático obelisco – Der majestätische Vierströmebrunnen und sein rätselhafter Obelisk – Đài phun nước Four Rivers hùng vĩ và đài tưởng niệm bí ẩn của nó – 雄伟的四河喷泉及其神秘的方尖碑 – 四大河の雄大な噴水と謎のオベリスク
The text of the post was written with the help of ChatGPT, a language model from OpenAI.
L’Ultima Cena del Tintoretto conservata nella cattedrale di Lucca. Tra i molti esempi di arte custoditi nella splendida Cattedrale di Lucca, San Martino, spicca sicuramente questo dipinto del famoso Tintoretto (Jacopo Robusti). Di una bellezza sopraffina mostra Gesù mentre partecipa alla Ultima Cena con i suoi Apostoli.
Hai mai visto questa opera d’arte? Aggiungi un comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
To see all the photos I took of the Duomo click here:
Uno degli ultimi capolavori di Tintoretto, realizzato con l’aiuto del figlio Domenico. Una tela che contiene tutti i tratti caratteristici e innovativi di questo straordinario artista: la tavola in obliquo per creare profondità, la scena attualizzata in una taverna con due servitori e centrata sul Cristo che comunica gli apostoli ed emana una luce così forte da far spalancare le nubi tra gli angeli che accorrono. Continue and learn more on museocattedralelucca.it
The Last Supper by Tintoretto preserved in the cathedral of Lucca – La Cène du Tintoret conservée dans la cathédrale de Lucques – La Última Cena de Tintoretto conservada en la catedral de Lucca – A Última Ceia de Tintoretto preservada na catedral de Lucca – Das letzte Abendmahl von Tintoretto, aufbewahrt in der Kathedrale von Lucca – Bữa ăn tối cuối cùng của Tintoretto được bảo tồn trong nhà thờ Lucca – 丁托列托的《最后的晚餐》保存在卢卡大教堂 – ルッカ大聖堂に保存されているティントレット作「最後の晩餐」
Il dipinto “Madonna in trono col Bambino e Santi” del Ghirlandaio a Lucca. In italia siamo talmente abituati ad incontrare e osservare opere d’arte che quasi non ci facciamo nemmeno più caso. Qualche anno fa, ad esempio, sono stato un paio di giorni a Lucca e visitando il duomo di San Martino ho fotografato questa bellissima opera del Ghirlandaio. Forse non la sua opera più famosa ma comunque sempre un capolavoro!
Sei mai stato a Lucca? Aggiungi un tuo comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
To see all the photos I took of the Duomo click here:
La Madonna in trono col Bambino e santi è un dipinto a tempera su tavola di quercia (170×160 cm) di Domenico Ghirlandaio, databile al 1479 circa e conservata nel Duomo di San Martino a Lucca. L’opera è una delle prime prove su tavola conosciute dell’autore, allora reduce dai primi successi per i Vespucci a Firenze e nella cappella di Santa Fina a San Gimignano. Continue and learn more on Wikipedia
The painting “Madonna Enthroned with Child and Saints” by Ghirlandaio in Lucca – Le tableau “La Vierge intronisée avec l’Enfant et les Saints” de Ghirlandaio à Lucques – El cuadro “Madonna entronizada con el niño y los santos” de Ghirlandaio en Lucca – A pintura “Madonna Entronizada com o Menino e os Santos” de Ghirlandaio em Lucca – Das Gemälde „Thronende Madonna mit Kind und Heiligen“ von Ghirlandaio in Lucca – Bức tranh “Madonna đăng quang cùng Hài nhi và các vị thánh” của Ghirlandaio ở Lucca – 基尔兰达约在卢卡的画作《圣母与圣婴和圣人登基》 – ルッカのギルランダイオ作「聖母が子供と聖人とともに即位」という絵画
Le misteriose teste di pietra di Via del Campo a Genova. Benvenuti a Genova, una città ricca di storia e di sorprese architettoniche! Oggi vi porteremo alla scoperta delle misteriose teste di pietra che adornano la facciata di un antico palazzo in Via del Campo. Queste antiche teste di pietra, scolpite con maestria, sono un vero gioiello nascosto tra le strade strette e tortuose del quartiere storico di Genova. Posizionate strategicamente sulla facciata di un edificio secolare, queste teste hanno una storia intrigante da raccontare. La loro origine è avvolta nel mistero. Alcuni dicono che siano state create come simbolo di protezione per gli abitanti del palazzo, mentre altri suggeriscono che possano rappresentare figure leggendarie o storiche legate alla città. Ciò che è certo è che queste sculture di pietra hanno resistito al passare del tempo, testimoniando secoli di storia genovese. Mentre passeggi per Via del Campo, fai una breve sosta per ammirare queste opere d’arte in pietra tenendo il naso allinsù. Osserva i dettagli finemente scolpiti e lasciati ispirare dalla loro presenza imponente. Le teste di pietra sono un affascinante esempio di come l’arte e la storia si intreccino nelle strade di Genova.
Hai mai notato queste teste di pietra mentre passeggiavi per Via del Campo? Aggiungi un comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
The Mysterious Stone Heads of Via del Campo, Genoa – Les Mystérieuses Têtes de Pierre de Via del Campo, Gênes – Las Misteriosas Cabezas de Piedra de Via del Campo, Génova – As Misteriosas Cabeças de Pedra de Via del Campo, Génova – Die Geheimnisvollen Steinköpfe von Via del Campo, Genua – Những Chiếc Đầu Đá Bí Ẩn tại Via del Campo, Genoa – 烟花路上的神秘石头头像,烟台 – ジェノヴァのヴィア・デル・カンポの神秘的な石の頭
The text of the post was written with the help of ChatGPT, a language model from OpenAI.
Uno scorcio artistico nel borgo di Sesta Godano in provincia della Spezia. Passeggiando nel bel borgo di Sesta ho incontrato, ed ovviamente fotografato, questo bello scorcio che sembra proprio una installazione artistica. Molto particolare la sedia gialla appesa alla porta (della cantina?) usata per appendervi i vasi di fiori.
Conosci il borgo di Sesta Godano e questo scorcio? Aggiungi un tuo comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
An artistic glimpse in the village of Sesta Godano in the province of La Spezia – Un aperçu artistique dans le village de Sesta Godano dans la province de La Spezia – Una mirada artística en el pueblo de Sesta Godano en la provincia de La Spezia – Um vislumbre artístico na aldeia de Sesta Godano, na província de La Spezia – Ein künstlerischer Einblick in das Dorf Sesta Godano in der Provinz La Spezia – Một cái nhìn nghệ thuật ở làng Sesta Godano ở tỉnh La Spezia – 拉斯佩齐亚省塞斯塔戈达诺村的艺术一瞥 – ラ・スペツィア県のセスタ・ゴダーノ村で芸術性を垣間見る
La esadattilia in un dipinto in Santa Maria in Castello a Genova. Voi sapete cos’è la esadattilia? A dire la verità si può capire che ha qualcosa a che fare con sei (esa) e dita (dattilia) ma non sapevo, prima di fare qualche ricerca, che ci fosse un qualche mistero a riguardo celato nell’arte pittorica. La foto di questo post è un particolare di un dipinto, l’Annunciazione di Giovanni Mazone conservato in Santa Maria in Castello, nel quale uno dei personaggi (nella parte di sinistra della parte sinistra del polittico che raffigura San Giovanni Battista e l’apostolo Giacomo Maggiore) uno dei Santi ha i piedi con sei dita. Ho scoperto che in arte si usa aggiungere un dito a personaggi santi ed eccellenti (e mi ricordo che a suo tempo, nella visita alla chiesa, la guida lo aveva spiegato) ma scavando ho scoperto che non sempre è così e c’è una sorte di mistero in queste raffigurazioni (here uno spunto di approfondimento).
Nei sai qualcosa di più sulla esadattilia nell’arte? Aggiungi un tuo comment to this post or read here what other visitors have written.
To see all the photos I took in Santa Maria in Castello and its cloisters, click here:
Il polittico dell’Annunciazione venne eseguito nell’anno 1470 per l’omonima cappella della chiesa di Santa Maria di Castello a Genova. L’elaboratissima cornice lignea dorata fu eseguita dallo stesso Mazone con chiaro intento di voler riprendere gli elementi dell’architettura gotica. Le composizioni della predella rappresentano quattro episodi della vita di Maria: Sposalizio della Madonna ed il suo incontro con Elisabetta; nascita di Gesù; adorazione dei magi; fuga in Egitto e purificazione della B. V. Annunziata. Continue and learn more on Wikipedia
Hexadactyly in a painting in Santa Maria in Castello in Genoa – Hexadactylie dans un tableau de Santa Maria in Castello à Gênes – Hexadactilia en un cuadro de Santa Maria in Castello en Génova – Hexadactilia em uma pintura em Santa Maria in Castello em Gênova – Hexadaktylie in einem Gemälde in Santa Maria in Castello in Genua – Hexadactyly trong một bức tranh ở Santa Maria ở Castello ở Genoa – 热那亚城堡圣玛丽亚一幅画中的六角形 – ジェノヴァのサンタ・マリア・イン・カステッロの絵画に描かれた六指鳥