Cucina vietnamita: carne bollita con salsa di pesce e cetriolo, la ricetta

Ricetta vietnamita: carne bollita con salsa di pesce e cetriolo

Cucina vietnamita: carne bollita con salsa di pesce e cetriolo, la ricetta.

Oggi preparo una cena semplice: riso bianco servito con carne bollita con salsa di pesce e cetriolo.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicomments!

Eccovi la ricetta:

Cuocere il riso (come vi ho già scritto io uso la qualità jasmine per fare il riso alla asiatica) con il cuociriso.
Per la carne compri un pezzo di pancetta e lo fai bollire per 20/25 minuti. Quindi togliere dall’acqua e fatela raffreddare; quando è meno calda tagliatela a fettine sottili.
In Europa è molto difficile acquistare la pancetta di maiale con la pelle (la cotenna). Io di solito vado dal mio macellaio di fiducia (il mio è Paolo a Sestri Levante) per ordinarlo in anticipo e per prepararmelo.
Mentre aspetto che la carne si cuocia taglio il cetriolo a dischetti e preparo la salsa di pesce.
La ricetta della salsa di pesce comprende:
2 spicchi d’aglio;
2 peperoncini rossi;
1 peperoncino verde;
1/3 di cucchiaino di MSG (insaporitole o glutammato);
1 cucchiaino di zucchero.

Pestare questo composto (io uso il mortaio di mio marito, quello che in Liguria normalmente utilizziamo per il pesto alla genovese che lui non usa mai) fino a renderlo omogeneo, quindi versare in una tazza e aggiungere 2,5 cucchiai di salsa di pesce e mezzo cucchiaio di acqua e 1 fetta di limone.
Quindi mescolare bene per fare una tazza di salsa in cui intingere la carne. A seconda della sapore della salsa di pesce che acquisti, puoi aumentare o diminuire il condimento a piacere.

Ed ecco fatto, la mia cena è pronta! Tutto fatto molto velocemente, semplice ma delizioso, e mi aiuta a ricordare il gusto di casa mia e ad alleviarne la nostalgia.

Photo taken with Honor 20.

Hôm nay, tôi nấu một bữa tối đơn giản: Cơm trắng ăn kèm với thịt luộc chấm mắm và dưa leo.
Cách chuẩn bị và nấu:
Nấu gạo lài với nồi cơm điện để cho ra món cơm châu Á nhé.
Thịt thì bạn mua miếng thịt ba chỉ, luộc trong 20 – 25 phút. Rồi nhấc ra, để nguội cắt mỏng.
Ở bên Châu Âu, rất khó để mua thịt ba chỉ còn da. Nên tôi thường ra tiệm thịt và dặn trước để họ chuẩn bị cho tôi.
Trong thời gian đợi thịt sôi, tôi đi cắt dưa leo và chuẩn bị nước mắm.
Công thức của nước mắm bao gồm: 2 tép tỏi, 2 quả ớt đỏ, 1 quả ớt xanh, 1/3 muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê đường, sau đó giã hỗn hợp này cho nhuyễn, rồi cho ra chén và thêm vào 2,5 muỗng nước mắm, 0,5 muỗng nước lọc và và 1 lát chanh. Rồi hoà đều cho ra chén nước chấm vừa ăn. Tuỳ vào độ mặn của nước mắm bạn mua, mà bạn gia giảm gia vị cho vừa ăn.
Chỉ đơn giản như vậy, tôi đã hoàn thành xong bữa tối, nhanh gọn lẹ cho mình. Vừa ngon, vừa đỡ nhớ hương vị quê hương.

Vietnamese recipe: boiled meat with fish and cucumber sauce – Recette vietnamienne : viande bouillie avec sauce poisson et concombre – Receta vietnamita: carne hervida con pescado y salsa de pepino – Receita vietnamita: carne cozida com peixe e molho de pepino – Vietnamesisches Rezept: gekochtes Fleisch mit Fisch-Gurken-Sauce – Công thức Việt Nam: thịt luộc chấm mắm dưa leo – 越南食谱:水煮肉配鱼和黄瓜酱 – ベトナムのレシピ:魚とキュウリのソースで煮た肉

Vietnamese Cuisine: Fried Rice and Chicken, the Recipe

Riso fritto e ali di pollo - piatto

Vietnamese Cuisine: Fried Rice and Chicken Wings with Fish Sauce, the Recipe.
A few days ago, my husband and I went to the supermarket near our house In’s to buy something to eat and there were chicken wings, so I thought of buying them to make fried chicken wings with fish sauce.
I haven’t eaten them for a long time and this is one of my favorite dishes.
The recipe is quite simple and I learned it when I often went to eat at a famous restaurant (when I lived and worked for a year) in Dong Thap and since then I have become addicted to this dish.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

For the egg fried rice:
The Asian rice I use is called jasmine rice, cooked in a special electric appliance (this is the one I use: rice cooker) and, for one person, about a cup is enough. Once cooked, I put it on a plate to cool.
Now I prepare the seasonings for frying the rice: 1/3 teaspoon of glutamate, 1 teaspoon of soy sauce, 1/2 teaspoon of fish sauce, 1/2 teaspoon of sugar, 1 pinch of ground pepper.
Put a pan on the heat and add a little oil, then add some annatto for color. I leave the annatto (if you don't know what it is click here) just long enough for the oil to brown and then I take it out; I add the thinly sliced ​​purple onions and garlic, fry until golden, then I add the rice mixed with a beaten egg and let the rice cook until it is dry and grainy (about 7-10 minutes).
There are many ways to make fried rice, but I chose this one, because it is quick and once fried, the egg and seasonings are evenly absorbed into each grain of rice.

For the fried chicken wings with fish sauce:
Ingredients for one person:
A couple of chicken wings;
A few sliced ​​onions (as shown in the photo);
Sliced ​​fresh chili pepper (because I like to eat chili pepper, I put a lot of it);
A purple onion, thinly sliced;
Crushed garlic;
For the sauce: 1 tablespoon fish sauce, 1/2 teaspoon sugar, 1/3 teaspoon MSG, and 1/3 teaspoon chili powder;
Sliced ​​fresh cilantro (or shallots, because I can't buy them, I just use cilantro).

Riso fritto e ali di pollo - ingredienti

Photo taken with Honor 20.

This dish must be prepared in two steps: first you fry the chicken and then you sauté the fried chicken with the sauce.

How to cook:
I put the cooking oil in a pan, put it on medium heat (not too low, not too high), wait for the oil to heat up, fry the chicken wings until golden brown, then remove them to drain the oil.
Then, in another pan, I put a little more oil and the teaspoon of sugar to fry and color, then I added the chopped red onion and garlic. When the onions and garlic are golden brown, I add the fried chicken wings on top, then the prepared sauce and add the sliced ​​onions, adding 1 tablespoon of water.
I mix the ingredients in the pan, season to taste. Cook on medium heat, about 2-4 minutes until the sauce has thickened.
The last step is to mix the fresh cilantro and put it on a plate of fried rice, sprinkling a little more pepper on top.

The ingredients may seem complicated, but if you love this dish, you will remember it and cook it often. To have a delicious fried rice with chicken wings with fish sauce, the rice should be soft and grainy while the chicken should be very spicy but not too dry.
It is important that you cook it yourself and with your heart because, even if it is not perfect, it will taste the best!.
Good luck with this!

Here is the finished dish:

Riso fritto e ali di pollo - piatto

Riso fritto e ali di pollo - piatto

Photo taken with Honor 20.

Vài hôm một lần, tôi và chồng thường đi siêu thị In’s để mua sắm đồ ăn, thì hôm nay trong siêu thị có cánh gà nên tôi nghĩ ra mình nên mua để làm món cơm cánh gà chiên mắm, vì đã lâu rồi tôi không ăn và đây là một trong những món tôi yêu thích.
Công thức làm món này khá đơn giản, tôi học được khi tôi thường xuyên đi ăn tại một quán ăn bình dân lúc tôi từng sống và làm việc 1 năm tại Đồng Tháp và từ đó tôi bị nghiện món này…

Đối với cơm chiên trứng:
Tôi nấu cơm loại gạo
Jasmine rice (gạo lài), nấu bằng nồi cơm điện đủ phần 1 người ăn, tầm 1 chén gạo nhỏ. Sau khi chín, tôi cho ra đĩa cho cơm nguội lại, sau đó tôi cho một quả trứng vào và gia vị đảo đều. (Gia vị gồm có: 1/3 muỗng cà phê hạt nêm, 1 muỗng cà phê nước tương, 1/2 muỗng cà phê nước mắm, 1/2 muỗng cà phê đường, 1 ít hạt tiêu xay).
Cho chảo lên bếp, cho vào một ít dầu ăn, sau đó cho vào một ít hạt điều để tạo màu. Hạt điều sau khi rán sẽ làm dầu ăn có màu vàng óng thì tôi gắp ra bỏ, sau đó cho hành tím và tỏi thái mỏng vào, rán cho vàng, sau đó cho phần cơm trộn trứng đã chuẩn bị ở trên vào rán trên lửa vừa phải, đến khi cơm khô ráo và tơi hạt cơm, (tầm 7-10 phút) thì cho ra đĩa.
Có rất nhiều cách làm cơm chiên, nhưng tôi chọn làm cách này, vì nó nhanh và khi chiên thì trứng và gia vị được ngấm đều trong từng hạt cơm.

Đối với cánh gà chiên mắm:
Thành phần cho một người ăn, gồm có:
1/ 1 Cánh gà, rã đông ướp ít muối trong 10 phút, sau đó rửa lại hết muối và làm khô với giấy.
2/ Một ít hành củ thái lát (như trong hình)
3/ Ớt tươi thái (vì tôi thích ăn ớt, nên tôi bỏ khá nhiều)
4/ Hành tím thái mỏng
5/ Tỏi giã nhuyễn
6/ Nước sốt: 1 muỗng nước mắm, 1/2 muỗng đường, 1/3 muỗng cà phê hạt nêm, cho một ít bột ngọt, 1/3 muỗng ớt bột.
7/ Ngò tươi thái khúc (Hoặc hành lá, vì tôi không mua được nên tôi dùng mỗi ngò).

Món này cần làm hai bước, đó là: đầu tiên rán gà, sau đó xào lại gà đã rán với nước sốt.

Cách nấu:
Tôi cho dầu ăn vào chảo, đặt trên ngọn lửa vừa phải (không quá yếu, không quá mạnh), đợi nóng dầu, cho cánh gà vào chiên đều cho cánh gà chín vàng, sau đó gắp ra để cánh gà ráo dầu.
Sau đó, tôi lấy một cái chảo khác, cho một ít dầu vào, rồi cho 1 muỗng cà phê đường, rán tạo màu, rồi cho hành tím đã thái ở trên vào, sau đó tỏi. Khi hành tỏi chín vàng, tôi cho cánh gà đã chiên phía trên vào, sau đó là nước sốt đã chuẩn bị ở phía trên và cho tiếp hành củ thái lát vào, thêm 1 muỗng nước.
Tôi đảo đều các nguyên liệu trên chảo, nêm nếm lại cho vừa ăn. Nấu trên ngọn lửa vừa phải, tầm 2-4 phút cho đến khi nước sốt quẹo lại, còn một ít là được, tắt bếp.
Bước cuối cùng là cho hành ngò tươi đảo đều và cho ra đĩa cơm chiên, rắc thêm một ít tiêu lên trên.

Nhìn thành phần có vẻ phức tạp nhưng nếu bạn yêu thích món này rồi, bạn sẽ ghi nhớ và thường xuyên nấu. Để có món cơm cánh gà chiên mắm ngon thì cơm sau khi chiên phải mềm và tơi hạt, gà thấm gia vị, không quá khô…và quan trọng là bạn tự nấu thì dù nó không hoàn hảo nhưng sẽ ngon hơn.
Chúc bạn thành công với món này nhé!

Vietnamese recipe: fried rice and chicken wings with fish sauce – Recette vietnamienne : riz frit et ailes de poulet avec sauce de poisson – Receta vietnamita: arroz frito y alitas de pollo con salsa de pescado – Receita vietnamita: arroz frito e asas de frango com molho de peixe – Vietnamesisches Rezept: gebratener Reis und Hähnchenflügel mit Fischsauce – 越南食谱:鱼露炒饭和鸡翅 – ベトナムのレシピ: チャーハンと手羽先の魚醤添え

Cucina vietnamita: alici stufate e piccanti, la ricetta

Ricetta vietnamita: alici stufate e piccanti

Cucina vietnamita: alici stufate e piccanti, la ricetta.

Questo è il mio primo articolo e mi scuso se l’italiano, tradotto dal vietnamita con google translator, non è perfetto.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Oggi, sabato, io e mio marito siamo andati a fare una passeggiata nei dintorni di Sestri, e poi ho pensato a cosa mangiare oggi a pranzo. Perché di solito nei fine settimana si mangia a casa solo una volta, il resto si mangia fuori.
Quindi al mercato settimanale ci siamo fermati a comprare alcune acciughe (sufficienti per una persona) da preparare.

Il mio pranzo di oggi comprende:
Acciughe brasate, salate e speziate servite con zuppa di cetrioli e alghe. Guarnire con 1 pera.

Gli ingredienti per una persona:
Un pugno di acciughe (8 pesci li ho pagati 1 euro);
Uno spicchio d’aglio;
Una cipolla;
Alcuni peperoncini freschi;
Un cucchiaino di peperoncino in polvere;
Un cucchiaio di salsa di pesce;
Un cucchiaino di salsa di soia;
Mezzo cucchiaino di zucchero;
Mezzo cucchiaino di condimento in polvere per il pesce e uno piccolo di glutammato (se non vuoi mangiare, non lasciarlo fuori);
Olio d’oliva EVO.

Come cucinare:
Tutte le spezie di cui sopra, le metti nel mortaio e le macini.
Mettere in padella dell’olio di oliva, attendere che si scaldi e mettere nella padella un cucchiaio di zucchero. Aspettare che lo zucchero si caramelli per creare colore, quindi aggiungere il pesce e friggere per circa cinque minuti. Quando vedete che il pesce è leggermente giallo, aggiungete il composto di spezie al pesce; ricordatevi di sciacquare il mortaio con due cucchiai d’acqua e quindi versatelo nella padella cuocendo a fuoco basso per dieci minuti. Assaggiate per vedere se dovete aggiungere spezie a seconda dei gusti.
Giratelo un paio di volte e poi puoi prendendolo aggiungete un po’ di pepe nero.

Questo pesce preparato così è perfetto per le tue giornate fredde e per le tue voglie di pesce.

Per la zuppa di alghe con gamberi secchi, gli ingredienti sono:

Foglie di alghe essiccate;
Gamberi essiccati (se non avete i gamberi secchi, usate i gamberi freschi);
Una piccola cipolla affettata;
Sale, condimento in polvere e salsa di pesce.

Come cucinare:
Immergete in acqua le alghe per farle ammorbidire.
Lavare e mettere a bagno i gamberi secchi.
Mettere in una pentola un filo di olio di oliva e far rosolare le cipolle fino a doratura, quindi aggiungere i gamberi secchi e far rosolare per due minuti.
Quindi aggiungere dell’acqua.
Quando l’acqua bolle, butta dentro le alghe, e lascia cuocere per altri 2 minuti e sarà pronta da gustare.

In un altro piatto ho tagliato un cetriolo da mangiare assieme al riso.

Come dessert una pera.

Ecco il mio delizioso pranzo:

Ricetta vietnamita: alici stufate e piccanti

Photo taken with Honor 20.

Hôm nay thứ 7, tôi và chồng đi dạo quanh Sestri, rồi tôi suy nghĩ trưa nay ăn gì? Vì thông thường cuối tuần, chúng tôi chỉ ăn nhà 1 buổi, còn lại thì ăn ngoài.
Nhân tiện chợ trời mở, tôi ghé qua mua 1 ít cá cơm đủ cho 1 người ăn để về làm món cá kho cay mặn.

Trưa nay bữa cơm của tôi gồm có:
Cá cơm kho cay mặn ăn kèm dưa leo và canh rong biển. Tráng miệng với 1 quả lê.

1/ Công thức cho món cá cơm kho cay mặn:
Cá cơm phần 1 người ăn (8 con giá 1 euro)
1 tép tỏi
1 tép hành củ
2 quả ớt tươi
1 muỗng cà phê ớt bột
1 muỗng nước mắm
1 muỗng cà phê nước tương
1/2 muỗng cà phê đường
1/2 muỗng hạt nêm và 1 ít bột ngọt (nếu bạn không muốn ăn không bỏ nhé)

Cách nấu:
Tất cả các gia vị trên, bạn bỏ vào cối và giã nhuyễn.
Bắt xoong lên cho dầu ăn vào, chờ nóng bạn bỏ vào chảo 1 muỗng đường. Ngào đường thành kẹo đắng để tạo màu, sau đó cho cá vào chiên sơ tầm 5 phút. Khi bạn thấy cá hơi vàng, thì cho hỗn hợp gia vị bên trên vào cá, nhớ tráng cối lại với 2 muỗng nước, rồi đổ vào xoong kho cá trên lửa riu riu trong 10 phút. Bạn kiểm tra lại gia vị vừa ăn hay chưa rồi gia giảm theo khẩu vị. Và chờ thêm 3-5 phút cho cá kho khô quẹo lại là có thể bắt ra, thêm ít tiêu đen và ăn cùng cơm.

Món cá kho mặn cay này, phù hợp cho những ngày se lạnh và thèm hải sản của mình ở Châu Âu này.

2/ Đối với canh rong biển nấu tôm khô, công thức khá đơn giản:

Lá rong biển khô
Tôm khô (nếu bạn không có tôm khô thì dùng tôm tươi)
Một củ nhỏ hành tím thái lát
Muối, bột nêm, nước mắm: nêm nếm vừa ăn.

Cách nấu:
Rong biển ngâm qua nước cho rã lá ra.
Tôm khô ngâm rửa sạch.
Cho xoong lên, bỏ vào một ít dầu ăn xào hành tím cho vàng, sau đó cho tôm khô vào xào thơm 2 phút.
Sau đó cho nước vào, vừa đủ ăn.
Nước sôi thì thả rong biển vào và nêm nếm gia vị vừa ăn, đợi thêm 2 phút là có thể nhấc ra thưởng thức rồi.

Cắt thêm 1 quả dưa leo nữa, thế là mình đã có đủ món cho bữa trưa hôm nay.

Vietnamese recipe: stewed and spicy anchovies – Recette vietnamienne : anchois mijotés et épicés – Receta vietnamita: anchoas guisadas y picantes – Receita vietnamita: anchovas cozidas e picantes – Vietnamesisches Rezept: gedünstete und würzige Sardellen – Cá cơm kho cay mặn ăn kèm dưa leo và canh rong biển – 越南菜谱:红烧凤尾鱼 – ベトナムのレシピ: アンチョビのスパイシー煮込み

Un semplice piatto di zuppa in Vietnam

Un semplice piatto di zuppa i Vietnam

Un semplice piatto di zuppa in Vietnam.
Diverso tempo fa ormai sono stato a trovare la mia fidanzata in Vietnam e, di passaggio nella città di Hoi An (la famosa città vietnamita delle lanterne), abbiamo pranzato in un ristoranti ed io ho preso un piatto di zuppa con noodles ed un bicchiere di succo di ananas fresco (che costava più della zuppa!).
Se non sbaglio era un piatto chiamato Hoi An Wonton Noodle soup con polpa di granchio preparato nel ristorante Morning Glory.

Vi piace la cucina asiatica e quella vietnamita in particolare? Aggiungi un comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Un semplice piatto di zuppa i Vietnam

Un semplice piatto di zuppa i Vietnam

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Tamron 16-300.

A simple dish of Vietnam soup – Un simple plat de soupe vietnamienne – Un plato sencillo de sopa vietnamita – Um prato de sopa simples no Vietnã – Ein einfaches Gericht der vietnamesischen Suppe – Món canh đơn giản của Việt Nam – 一道简单的越南汤菜 – ベトナムのシンプルなスープ料理

Bun thit nuong: maiale grigliato con noodles

Bun thit nuong: maiale grigliato con noodles

Bun thit nuong: maiale grigliato con noodles.
Un piatto freddo veramente tipico del Vietnam con noodles di riso e carne di maiale.
Il piatto e’ moltosemplice e guarnito con qualche verdura in agrodolce e qualche arachide tostata.
Buono anche per i miei gusti e se fosse caldo sarebbe ancora meglio per me!
Non ricordo il luogo in cui ho assaggiato questa pietanza che, non essendo tipica di una regione in particolare, non mi fa ricordare dove ero.

Ti piace la cucina asiatica e quella vietnamita in particolare? Aggiungi un comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Bun thit nuong: maiale grigliato con noodles

Bun thit nuong: maiale grigliato con noodles

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Tamron 16-300.

La cucina vietnamita cerca di combinare fragranze, sapori e colori, basandosi sulla filosofia dei cinque elementi. Molti piatti hanno in sè i 5 sapori fondamentali: piccante, aspro, amaro, salato e dolce, che corrispondono ai cinque organi: cistifellea, intestino tenue, intestino crasso, stomaco e vescica urinaria.
Continue and learn more on Wikipedia

Bun thit nuong: grilled pork with noodles in Vietnam – Bun thit nuong : porc grillé avec des nouilles au Vietnam – Bun thit nuong: cerdo asado con fideos en Vietnam – Bun thit nuong: carne de porco grelhada com macarrão no Vietnã – Bun Thit Nuong: gegrilltes Schweinefleisch mit Nudeln in Vietnam – Bún thịt nướng: bún thịt nướng ở Việt Nam – Bun thit nuong:烤猪肉配面条 – Bun Thit nuong: 焼き豚と麺

Mi quang ga: noodles di pollo in Vietnam

Mi quang ga: noodles di pollo in Vietnam

Mi quang ga: noodles di pollo in Vietnam.
Un altro piatto molto tipico del centro del paese ma e’ uno dei piu’ conosciuti.
A dire la verita’ c’e’ un po’ di tutto in questo piatto, come potete vedere anche voi: noodles, uova, pollo, verdure, semi…
Molto buono a detta della Dao che lo aveva mangiato.

Ti piace la cucina asiatica e quella vietnamita in particolare? Aggiungi un comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Se invece vuoi saperno di piu’ sulla cucina del Vietnam ci sono moltissimi libri interessanti di ricette su Amazon.

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Canon EF-M 22.

La cucina vietnamita cerca di combinare fragranze, sapori e colori, basandosi sulla filosofia dei cinque elementi. Molti piatti hanno in sè i 5 sapori fondamentali: piccante, aspro, amaro, salato e dolce, che corrispondono ai cinque organi: cistifellea, intestino tenue, intestino crasso, stomaco e vescica urinaria.
Continue and learn more on Wikipedia

Mi quang noodles, a nice Vietnamese dish – Les nouilles mi quang, un bon plat vietnamien – Fideos mi quang, un buen plato vietnamita – Mi quang noodles, um bom prato vietnamita – Mi Quang Nudeln, ein schönes vietnamesisches Gericht – Mì quảng, một món ăn ngon của Việt Nam – 米光面,一道不错的越南菜 – ミクアンヌードル、素敵なベトナム料理

Zuppa con vermicelli, granchio e lumache

Zuppa di carne e frutti di mare

Zuppa con vermicelli, granchio e lumache.
Una delle cose che mi ha più stupito in Vietnam è stato il cibo: da mangiare e fotografare.
Questo piatto, ad esempio, è una zuppa di noodles con polpa di granchio e lumache. Molto ricca come potete vedere anche voi e molto saporita.
Non poteva mancare poi, come guarnizione e gusto, il peperoncino (verde) in cima.
Assolutamente da provare se viaggiate in Vietnam!

Ti piace la cucina vietnamita o asiatica? Se hai domande oppure se vuoi farmi sapere la tua opinione su questo piatto lascia un commento cliccando here.

Zuppa di carne e frutti di mare

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Canon EF-M 22.

La cucina vietnamita cerca di combinare fragranze, sapori e colori, basandosi sulla filosofia dei cinque elementi. Molti piatti hanno in sè i 5 sapori fondamentali(ngũ vị): piccante (metallo), aspro (legno), amaro (fuoco), salato (acqua) e dolce (terra), che corrispondono ai cinque organi (ngũ tạng): cistifellea, intestino tenue, intestino crasso, stomaco e vescica urinaria.
Continue and learn more on Wikipedia

Soup with vermicelli, crab and snails – Soupe aux vermicelles, crabe et escargots – Sopa de fideos, cangrejo y caracoles – Sopa com aletria, caranguejo e caracóis – Suppe mit Fadennudeln, Krabben und Schnecken – Canh bún riêu cua ốc – 粉丝蟹螺螺汤 – 春雨、カニ、カタツムリのスープ

.

Suon Nuong le costine in Vietnam

Suon Nuong le costine in Vietnam

Suon Nuong le costine in Vietnam.
Le costine di maiale sono molto tipiche anche in Vietnam. Queste erano ovviamente cotte alla griglia.
Non erano male e, per fortuna, sono riuscito a farle cuocere con poca salsa piccante.
Anche la vista non era da meno: tutte le costolette cosparse di semini e di salsa al tamarindo.

Ti piace la cucina vietnamita ed asiatica? Aggiungi un tuo comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Suon Nuong le costine in Vietnam

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Canon EF-M 22.

Suon Nuong the pork ribs in Vietnam – Suon Nuong les côtes de porc au Vietnam – Suon Nuong las costillas de cerdo en Vietnam – Suon Nuong as costelas de porco no Vietnã – Suon Nuong die Schweinerippchen in Vietnam – Suon Nương sườn heo Việt Nam – Suon Nuong 越南排骨 – ベトナムのポークリブ、スオンヌオン

Polpo alla griglia in Vietnam

Polpo alla griglia in Vietnam

Polpo alla griglia in Vietnam.
Uno dei molluschi più buoni non poteva certo mancare in Vietnam e lì si chiama bạch tuộc nướng.
Questo bel piattino lo potete trovare praticamente ovunque nei ristoranti che cucinano piatti alla griglia.
Come potete vedere è accompagnato da cetriolo (dưa leo) e foglie di menta (rau thơm).
A dire la verità era un po’ duretto e non mi è piaciuto moltissimo. Dalle mie parti lo si fa bollire un pochino in acqua prima di metterlo sulla griglia, credo.
A parte poi le solite salsine iper-piccanti ma il polpo è già di per sé leggermente “hot”.

Polpo alla griglia in Vietnam

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Canon EF-M 22.

A grilled octopus enjoyed in Vietnam – Une pieuvre grillée appréciée au Vietnam – Un pulpo a la parrilla disfrutado en Vietnam – Um polvo grelhado apreciado no Vietnã – Ein gegrillter Tintenfisch, der in Vietnam genossen wird – Món bạch tuộc nướng được thưởng thức ở Việt Nam – 在越南享用的烤章鱼 – ベトナムで食べたたこ焼き