Piatto di sushi in Spagna

Piatto di sushi a Palma

Piatto di sushi in Spagna.
Un’altra bella foto di sushi gustato al mercato de l’Olivar a Palma di Maiorca.
Non sono un patito di questo cibo ma devo ammettere che ogni tanto mi piace mangiarlo e soprattutto fotografarlo.
Qui poi mi sembrava proprio bello anche il bancone su cui lo servivano (con questi sassolini), non vi pare?

Lascia un commento cliccando here.

Piatto di sushi a Palma

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Canon EF-S10.

The history of sushi begins in ancient times, when rice cultivation came to Japan two thousand years ago. The original sushi was created in Nara to preserve fish in fermented rice. During the Muromachi period, rice began to be eaten in addition to fish, while in the Edo period, vinegar replaced fermented rice. In pre-modern and modern times, sushi has become a form of fast food strongly associated with Japanese culture.
Continue and learn more on Wikipedia.

Frittura mista di pesce nei vicoli di Palermo

Frittura mista a Palermo

Frittura mista di pesce nei vicoli di Palermo.
In uno dei quartieri piu’ famosi di Palermo, la Vucciria, a mangiare un po’ di street food locale: una frittura di paranza.
Acciughe, gamberetti, seppioline, pesciolini. Tutto buonissimo e accompagnato da un buon bicchiere di vino bianco (Grillo era).

Sei mai stato a Palermo? Aggiungi un comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Frittura mista a Palermo

Frittura mista a Palermo

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Canon EF-S 10-18.

Mixed fried fish in the alleys of Palermo – Poisson frit mixte dans les ruelles de Palerme – Pescado frito mixto en las callejuelas de Palermo – Peixe frito misto nas vielas de Palermo – Gemischter frittierter Fisch in den Gassen von Palermo – Cá chiên thập cẩm trong các con hẻm ở Palermo – 巴勒莫小巷里的混合炸鱼 – パレルモの路地でミックスフライドフィッシュ

Il polpo alla Gallega gustato in Spagna

Polpo alla Gallega

Il polpo alla Gallega gustato in Spagna.
Uno dei miei piatti preferiti quando sono in Spagna è questo. Tanta paprica ed olio di oliva.
Leggero (ma se si esagera nemmeno poi cosi tanto), delicato e gustoso.
Sono solo indeciso se mi piace di più alla Galiziana oppure alla plancia (alla griglia).

Conosci questo piatto? Lascia un commento cliccando here.

Polpo alla Gallega

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Canon EF-S10.

Per approfondimenti sulla ricetta (della quale potete trovare decine di siti ed articoli) vi rimando a quanto vi ho scritto nel mio article.

Octopus is a very popular mollusc in professional and sport fishing. Fishing techniques are traditional and consist of using a bait called pulcina, which is sometimes used together with crabs and fish. Sometimes fresh octopus is prepared using the curling technique directly on the rocks or in special machines that allow it to be tasted raw. The curled octopus has tentacles in the shape of “curls”, dilated suckers and a characteristic “crunchy” consistency.
Continue and learn more on Wikipedia

Galician octopus tasted in Spain – Pulpo a la gallega degustado en España – Polvo galego degustado na Espanha – Galicischer Oktopus in Spanien verkostet – Bạch tuộc Galicia nếm thử ở Tây Ban Nha – 在西班牙品尝加利西亚章鱼 – スペインで味わうガリシアのタコ

Mozzarella tagliata

Mozzarella tagliata

Mozzarella tagliata.
Spesso la mozzarella si vede fotografata prima di essere tagliata e gustata. Qui pero’ eravamo gia’ andati molto oltre.
Vedere tutto il latte che solo una vera mozzarella napoletana sa dare?

Mozzarella tagliata

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Canon EF-S10.

Le origini della mozzarella si perdono nel tempo e gli autori non sono d’accordo sull’epoca in cui fu inventato questo latticinio (più comunemente, ma meno correttamente, detto latticino); certamente esso ha una lunga storia. La mozzarella, a causa della necessità di essere consumata freschissima, sino all’avvento delle ferrovie era prodotta in piccole quantità ed era consumata esclusivamente nei pressi dei luoghi di produzione.

Invece here I refer you to other photos I took around the city:
foto gallery

La mozzarella mangiata a Napoli

La mozzarella a Napoli

La mozzarella mangiata a Napoli.
Come si fa a visitare la citta’ Partenopea e non ordinare una bella mozzarella (o una pizza)?
E anch’io ovviamente non sono da meno. Mozzarella, pomodorini, taralli e basilico.
La foto forse non rende bene quanto era buona… fidatevi!

Se hai domande oppure se vuoi farmi sapere la tua opinione su questo articolo lascia un commento cliccando here.

La mozzarella a Napoli

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Canon EF-S10.

Le origini della mozzarella si perdono nel tempo e gli autori non sono d’accordo sull’epoca in cui fu inventato questo latticinio (più comunemente, ma meno correttamente, detto latticino); certamente esso ha una lunga storia. La mozzarella, a causa della necessità di essere consumata freschissima, sino all’avvento delle ferrovie era prodotta in piccole quantità ed era consumata esclusivamente nei pressi dei luoghi di produzione.
Continue and learn more on Wikipedia.

Invece here I refer you to other photos I took around the city:
foto gallery

Fried rice with seafood

Riso fritto con frutti di mare

Fried rice with seafood.
One of the typical dishes of Chinese cuisine photographed in Thailand a few months ago.
Shrimp, vegetables and eggs with a splash of lime and the dish is finished!
I actually thought I had already posted this photo but in the end I hadn't done it yet!

Have you ever tasted it? Add a comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Riso fritto con frutti di mare

Photo taken with Honor 10.

Non-glutinous rice is the most consumed rice by the Chinese, usually boiled in water without salt. Generally speaking, the Chinese prefer their rice to be husked, white and long grained so as to make the dish “airy” and dry. In the eastern regions and Taiwan, a slightly more sticky and medium grain rice is preferred.
It can be fried together with meat and vegetables; various Chinese fried/fried rice dishes are collectively called chao fan, among which is the popular Cantonese rice.
Continue and learn more on Wikipedia

Fried rice with seafood tasted in Thailand – Riz sauté aux fruits de mer dégusté en Thaïlande – Arroz frito con marisco degustado en Tailandia – Arroz frito com frutos do mar degustados na Tailândia – Gebratener Reis mit in Thailand verkosteten Meeresfrüchten – Cơm rang hải sản Thái Lan – 泰国海鲜炒饭 – タイで味わったシーフードの揚げ米

Knopfli con il pesto genovese

Knopfli con il pesto genovese

Knopfli con il pesto genovese.
Il pesto e’ sicuramente una delle salse piu’ famose della cucina italiana. Lo si puo’ sposare con molti tipi di pasta.
In questo caso e’ stato usato per condire un tipo di pasta tipico svizzero, i knopfli (in tedesco Spätzle), che solitamente vengono solamente bolliti ed usati come contorno di altri piatti.
I knopfli sono molto simili alle trofie (o trofiette di Recco) per cui l’accoppiata rende molto.
Handmade by my mom and this is the recipe!

Do you know this type of Swiss pasta? Add a comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Knopfli con il pesto genovese

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Tamron 16-300.

Spätzle (a Swabian dialect term meaning little sparrows) are irregularly shaped dumplings made from soft wheat flour, eggs and water, originally from southern Germany, but also very popular in Tyrol, Alsace and Switzerland, Trentino-Alto Adige, despite their native land being Swabia and Bavaria (south-western Germany).
Sometimes beer or milk is used instead of water.
Continue and learn more on Wikipedia

Knopfli, a typical Swiss dish, seasoned with pesto – Knopfli, un plat typiquement suisse, assaisonné de pesto – Knopfli, un plato típico suizo, aderezado con pesto – Knopfli, prato típico suíço, temperado com pesto – Knopfli, ein typisches Schweizer Gericht, gewürzt mit Pesto – Knopfli, một món ăn đặc trưng của Thụy Sĩ với sốt pesto

A plate of minced meat with some pasta

Carne trita e pasta

A plate of minced meat with pasta.
One of my favorite dishes: minced meat with pasta, in this case pipettes.
I have already briefly described in other posts, more or less, how to prepare minced meat, here you will be satisfied with the photos.

In the comments of this article I also explain how I prepare the minced meat.
If you have any suggestions or questions, add a comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Carne trita e pasta close-up

Carne trita e pasta

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Canon EF-M 22.

A plate of ground beef with pasta – Une assiette de boeuf haché avec des pâtes – Un plato de carne molida con pasta – Um prato de carne moída com macarrão – Ein Teller Rinderhackfleisch mit Nudeln – Một đĩa thịt bò xay với mì ống – 一盘碎牛肉配意大利面 – 牛ひき肉とパスタのプレート

Spaghetti al pesto ligure

Spaghetti al pesto ligure

Spaghetti al pesto ligure.
Uno dei tipi di pasta conditi con il pesto che più mi piace sono i classici spaghetti numero cinque.
Il pesto ligure fatto in casa, purtroppo non con il mortaio ma con il frullatore, si può utilizzare su moltissimi tipi di pasta: i più classici sono le trenette, le trofie (o trofiette di Recco) oppure i corsetti.
A me piacciono moltissimo anche gli spaghetti ed eccovi la foto di un bel piatto che ho mangiato qualche giorno fa.

Ti piace il pesto con gli spaghetti? Aggiungi un comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Spaghetti al pesto ligure

Spaghetti al pesto ligure

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Canon EF-M 22.

Spaghetti with basil pesto, the most typical pasta dish of Liguria – Spaghetti au pesto de basilic, le plat de pâtes le plus typique de la Ligurie – Espaguetis con pesto de albahaca, el plato de pasta más típico de Liguria – Esparguete com pesto de manjericão, o prato de massa mais típico da Ligúria – Spaghetti mit Basilikumpesto, das typischste Nudelgericht Liguriens – Mỳ Ý với rau húng quế, món mỳ đặc trưng nhất của vùng Liguria – 意大利面配罗勒香蒜酱,利古里亚最典型的意大利面 – リグリアの最も典型的なパスタ料理、バジルペストのスパゲッティ

Aragosta fritta thai

Aragosta fritta thai

Aragosta fritta thai.
Normalmente a Phuket andiamo sempre a mangiare l’aragosta in un mercato (proprio di fronte allo stadio della thai boxe) coperto.
Una delle tante volte, per nostra disattenzione (o forse perche’ il venditore on ce l’ha chiesto) ce le hanno preparate, invece che grigliate, fritte.
A dire la verita’ non credevo mi sarebbe piaciuta cotta in questa maniera ma alla fine dai (a parte l’aglio abbondante) me la sono pappata ugualmente.
Forse, in questo modo, ci vuole un pochino piu’ tempo per finirla e non e’ una brtta cosa visto il prezzo, che per essere in Thailandia e’ abbastanza alto.

Aragosta fritta thai

Photo taken with Honor 10.

Vi lascio il link ad una pagina, zingarate, che elenca in maniera completa alcuni dei piu’ famosi piatti di pesce thailandesi.

It is medium-large in size with an average length of 20–40 cm and a maximum of 50 cm and a weight of up to 8 kg. The body is sub-cylindrical in shape, covered by an armor that changes several times during growth to recreate a new one. The carapace is divided into two parts - the cephalothorax (anterior part) and the abdomen (posterior part) - with a reddish-brown to purple-brown color and is covered with conical spines. The abdomen is made up of 6 mobile segments, and is equipped with a tiny stinger.
Continue and learn more on Wikipedia.

Thai fried lobster / Thailändischer gebratener Hummer / Tôm hùm chiên thái lan