Vietnamese Cuisine: Banh Xeo Pancakes, the Recipe

Le frittelle Banh Xeo

Vietnamese cuisine: Banh Xeo pancakes, the recipe.
Banh Xeo is a typical dish in many regions of Vietnam: the pancake (or crepe) has a flour crust, thin and fried until crispy, and inside is stuffed with shrimp, meat, bean sprouts or mushrooms, depending on the place. After frying, the cake takes on a golden color and takes on a round or semicircular shape.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Central region banh xeo can be said to be the original of countless other variations: in the provinces of Binh Dinh, Quang Ngai, Quang Nam, Da Nang, banh xeo is small and the filling includes only shrimp, meat and bean sprouts are rolled in rice paper and raw vegetables and bananas; with a sauce of fish sauce mixed with chili and roasted peanut sauce.
Going south, in the provinces of Khanh Hoa, Ninh Thuan and Binh Thuan, people often use seafood as the filling instead of pork and bean sprouts, and when mixing the dough, they usually add coconut milk and southern pancakes. Saigon, you can easily find large pancakes, and the filling can have green beans, mushrooms or vegetables of your choice.
To make a delicious cake, you need to know how to mix the flour, because it directly affects the quality of the cake made. Previously, rice was soaked in water to bloom, then ground and mixed with turmeric powder in the right proportion. Nowadays, everything is pre-mixed and cake batter is widely available. I bought this packet of banh xeo powder in Brescia and mixed it according to the ratio indicated on the package and managed to make the cake.

Ingredients

•⁠ ⁠1 pack of pancake powder;
•⁠ ⁠Shrimp: 200 grams;
•⁠ ⁠Pork: 200 grams;
•⁠ ⁠Bean sprouts: 100 grams;
•⁠ ⁠Rice paper rolls;
•⁠ ⁠Shallots, raw vegetables, lettuce;
•⁠ ⁠Salt, seasonings, fish sauce, cooking oil, monosodium glutamate, sugar, garlic, chili pepper, lemon.

Preparation

Use whatever vegetables you can buy. I bought bean sprouts, lettuce and cucumber. Then wash and drain, then eat together.
Make 1 cup of garlic and chili fish sauce: crush the garlic and chili with a little sugar and MSG, put it in a bowl and add the anchovy fish sauce, season to taste, add lemon to taste.
Make the banh xeo dough mixed in the indicated ratio with water, add a little cooking oil, a little salt and if you like green onions, add.
Stir-fried shrimp and meat with spices.
I pre-fried the garlic in oil and used a small non-stick pan, put a little cooking oil, then poured the dough very thin, covered for 30 seconds with the lid, then added the meat, shrimp and a few bean sprouts. Cover tightly for 2 minutes and the cake will be golden and crispy. Remember to flip back and forth so that the cake becomes golden brown evenly. Continue like this until you run out of dough and filling.
After making the cake, you can serve and enjoy. Take the rice paper and roll it up with banh xeo and raw vegetables, dip it in a bowl of garlic chili fish sauce and enjoy. This dish is extremely easy to make, so it is a regular weekend dish in my family in Vietnam.

Bánh xèo miền trung
Bánh xèo là một món ăn đặc trưng của nhiều vùng miền Việt Nam, bánh có vỏ bánh được làm bằng bột, mỏng và được chiên giòn, bên trong thì có nhân tôm, thịt, giá đỗ hay các loại rau nấm tuỳ nơi. Bánh sau khi chiên lên có màu vàng, được đúc thành hình tròn hay bán nguyệt.
Có thể nói rằng bánh xèo miền Trung là nguyên bản của vô số biến thể khác: ở các tỉnh Bình Định, Quảng Ngãi, Quảng Nam, Đà Nẵng bánh xèo có kích cỡ nhỏ vừa ăn và nhân chỉ bao gồm: tôm, thịt và giá và được cuốn trong bánh tráng và rau sống, khế chua, chuối chát, với nước chấm là nước mắm pha với ớt và sốt đậu phộng rang.

Đi về phía Nam đến các tỉnh Khánh Hòa, Ninh Thuận và Bình Thuận, người ta thường dùng hải sản làm nhân bánh thay cho thịt heo và giá đỗ và trong khâu trộn bột, thông thường sẽ cho nước cốt dừa, bánh xèo phía Nam thường được làm to hơn, vào miền Tây hay Sài gòn, bạn dễ dàng tìm thấy những chiếc bạn xèo thật to và nhân bánh có thể có đậu xanh, nấm hoặc rau củ quả tuỳ thích…

Để làm ra một chiếc bánh ngon, bạn phải biết cách pha bột, vì nó ảnh hưởng trực tiếp đến chất lượng bánh được làm ra. Trước đây, gạo được ngâm nước cho nở, sau đó xay gạo và trộn bột nghệ với tỷ lệ phù hợp. Ngày nay, mọi thứ đã được trộn sẵn và bột bánh được bày bán rộng rãi. Tôi mua được gói bột bánh xèo này tại Brescia và thể là tôi pha theo tỷ lệ được cho sẵn trên gói bánh và có thể đi đỗ bánh.

Nguyên liệu
•⁠ ⁠1 gói bột bánh xèo
•⁠ ⁠Tôm: 200g
•⁠ ⁠Thịt heo: 200g
•⁠ ⁠Giá đỗ: 100g
•⁠ ⁠Bánh tráng cuốn
•⁠ ⁠Hành lá, rau sống, xà lách,…
•⁠ ⁠Muối, hạt nêm, nước mắm, dầu ăn, bột ngọt, đường, tỏi, ớt, chanh

Thực hiện:
Các loại rau nào bạn mua được thì bạn sử dụng. Tôi mua được giá, xà lách và dưa leo. Sau đó rửa sạch và để ráo, để sau đó ăn cùng.
Chuẩn bị 1 chén nước mắm tỏi ớt: giã tỏi ớt cùng với chút đường và bột ngọt, cho ra chén và thêm nước mắm cá cơm, nêm nếm lại, cho thêm chanh vào cho đậm vị.
Gói bột bánh xèo pha theo tỉ lệ cho sẵn với nước, cho thêm tí dầu ăn, tí muối và nếu thích ăn hành lá thì cho vào.
Tôm và thịt xào sơ qua với gia vị.
Tôi phi dầu tỏi sẵn trước và sử dụng chảo chống dính loại nhỏ, cho 1 ít dầu ăn vào, sau đó đổ bột thật mỏng lên, đậy nắp 30 giây, rồi cho thịt, tôm, một chút giá đỗ. Đậy kín trong vòng 2 phút thì bánh đã chín vàng giòn rồi. Nhớ trở qua lại để bánh vàng đều nhé. Cứ làm tương tự cho đến khi hết bột và nhân.
Bánh làm xong có thể dọn ra thưởng thức, lấy bánh tráng cuộn với bánh xèo và rau sống, chấm vào chén nước mắm tỏi ớt và thưởng thức thôi nào. Món ăn này cực kì đơn giản chuẩn bị, do vậy là món ăn thường xuyên ngày cuối tuần trong gia đình tôi tại Việt Nam.

Vietnamese cuisine: Banh Xeo pancakes, the recipe – Cuisine vietnamienne : Pancakes Banh Xeo, la recette – Cocina vietnamita: panqueques Banh Xeo, la receta – Cozinha vietnamita: panquecas Banh Xeo, a receita – Vietnamesische Küche: Banh-Xeo-Pfannkuchen, das Rezept – Ẩm thực Việt: Bánh xèo, công thức – 越南美食:Banh Xeo 煎饼,食谱 – ベトナム料理:バインセオパンケーキ、レシピ

Homemade Greek Gyros by Me, the Recipe

Il gyros greco fatto in casa da me, la ricetta

Homemade Greek gyros, the recipe.
One of the dishes that I have started to like a lot in recent years is Greek gyros (the pork one). Since Greek restaurants are not so common in my area (even though there has been one in Chiavari for a long time) I decided to try making it at home. The result, still a little far from the classic, was not bad anyway.
I'll tell you right away: don't criticize me too much but suggest how to improve the dish.

Ingredients

For the meat:
– 500 grams of pork (for example, pork loin or shoulder);
– 2 teaspoons of dried oregano (for the spices I opted to buy a ready-made package on Amazon);
– 2 teaspoons of sweet paprika;
– 2 teaspoons of ground cumin;
– 3 cloves of garlic, minced;
– Juice of 1 lemon;
– Salt and black pepper to taste;
– 2 tablespoons of olive oil.

As a side dish:
– 4 Greek pitas or round rolls (I bought tigelle);
– Tzatziki sauce (see recipe below);
– Thinly sliced ​​red onions.

For the tzatziki sauce:
– 1 cucumber, peeled, seeded and grated;
– 250 grams Greek yogurt;
– 2 cloves garlic, finely chopped;
– 2 tablespoons olive oil;
– 1 tablespoon white wine vinegar;
– 1 tablespoon chopped fresh mint;
– Salt and black pepper to taste;

Preparation

Start by making the marinade for the meat. In a bowl, mix together the oregano, paprika, cumin, minced garlic, lemon juice, salt, pepper and olive oil. Add the pork cut into thin strips and make sure it is well coated with the marinade. Cover the bowl and let it marinate in the refrigerator for at least 30 minutes, but preferably for several hours or overnight.
In the meantime, make the tzatziki sauce. Grate the cucumber and squeeze out the excess water. In a bowl, mix together the grated cucumber, Greek yogurt, minced garlic, olive oil, white wine vinegar, mint, salt and pepper. Refrigerate the tzatziki sauce until ready to serve.
Preheat a grill or nonstick skillet over medium-high heat. Cook the marinated pork strips until they are cooked through and have developed a nice golden color, about 4-5 minutes per side.
Heat the Greek pitas or round sandwiches in a skillet or on the grill until they are lightly browned.

To serve, place the grilled pork, bread and a few strips of red onion on a plate. On the side, the tzatziki sauce.
Complete if you want (but I didn't put them because I don't like them) with tomato slices, lettuce leaves and, if you want, green peppers or jalapeños.

This is your delicious Greek pork gyros! Enjoy!
Add your own comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Photo taken with Honor 20.

Homemade Greek gyros, the recipe – Gyros grecs maison, la recette – Gyros griegos caseros, la receta – Giroscópios gregos caseiros, a receita – Hausgemachtes griechisches Gyros, das Rezept – Con quay Hy Lạp tự làm, công thức – 自制希腊陀螺仪,食谱 – 自家製ギリシャのジャイロ、レシピ

The text of the post was written with the help of ChatGPT, a language model from OpenAI.

Vietnamese cuisine: giò thủ, pork sausage, the recipe

Cucina vietnamita - giò thủ

Vietnamese cuisine: giò thủ, the typical pork sausage, the recipe.
It's almost New Year's Eve in Vietnam, and I miss my country a little and especially I miss the Chinese New Year's dishes, now I'm preparing the "giò thủ", a dish that combines many ingredients together to create a rich, crunchy and chewy taste... it's a delicious dish. Delicious food makes the New Year's Eve dinner more attractive.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

Unfortunately, certain ingredients are not easy to find in Italy, so I'll write you the complete recipe and if you don't find something you can safely leave it out (as I did for the ears and tongue).
•⁠ ⁠2 pig's ears;
•⁠ ⁠100g of pig's tongue;
•⁠ ⁠100g of pork rind;
•⁠ ⁠150g of lean pork leg;
•⁠ ⁠80g of dried mushrooms;
•⁠ ⁠10g of chopped purple onion;
•⁠ ⁠10g of chopped garlic;
•⁠ ⁠Sliced ​​ginger;
•⁠ ⁠Fresh chili pepper;
•⁠ ⁠Spices: salt, pepper, ground pepper, sugar, glutamate monosodium, fish sauce, cooking oil.

Preparation

Step 1.
Put a pot of water on the stove, when the water boils add a few slices of ginger to flavor and purple onions to make the pork more delicious.
Put the pig ears, pig tongue, pig skin and pork meat in the pot and simmer for about 5 minutes.
After the meat is firm, remove it, soak it in ice water, then cut it into thin slices.
Put the cut meat in a bowl, marinate with 1 teaspoon sugar, 1 teaspoon MSG, 1/2 teaspoon salt, 1 teaspoon ground pepper and 2 teaspoons allspice seeds, add chili pepper (if you like). Mix well and put in the refrigerator for 30 minutes to marinate.
Wash the mushrooms, soak them in hot water for 20 minutes, then cut them into 1 cm thin slices.

Step 2.
Now we can fry the marinated meat. Put the pan on the stove, when the pan is very hot add 2 tablespoons of cooking oil along with the chopped shallot and chopped garlic. When the onion and garlic are fragrant, add the marinated meat and brown it well. When the meat is firm, add the mushrooms and brown them together. Add 2 tablespoons of fish sauce and fry for another 3 minutes, seasoning according to your family's tastes.

Step 3.
Now let's prepare the sausage.
Since I don't have a mold, I put the still warm mixture in the transparent film, trying to make a sort of candy by squeezing it well and trying to get all the air out. This is a particularly difficult step.
I made about ten turns with the film. Then tie the 2 ends of the sausage with an elastic band and wait for the sausage to cool completely; put it in the refrigerator when it is cold and after a couple of hours you can take it out and eat it.
Another way to wrap the sausage is to use a plastic bottle of the appropriate diameter to wrap and squeeze the sausage. To do this, cut the tip of the bottle and wash it. Insert a plastic bag or a banana leaf into the bottle, pour in the sautéed meat, use your hands to press the meat firmly and use a heavy object to press on the bottle to make the sausage firmer. When the sausage has cooled, put it in the refrigerator to solidify the meat.

The preparation phase of “giò thủ” seems complicated but it is extremely simple, just like preparing a family meal every day. For me, being able to eat my hometown’s favorite food in a foreign land means that every day is New Year’s Eve.

Gần tới tết Việt Nam rồi, nhớ quê hương, nhớ các món ăn ngày tết, nay tôi làm “giò thủ”, một món ăn kết hợp từ rất nhiều nguyên liệu với nhau tạo nên vị dai giòn sần sật đậm đà… là món ngon giúp mâm cơm ngày Tết trở nên hấp dẫn.

Nguyên Liệu
•⁠ ⁠2 tai heo
•⁠ ⁠100gr lưỡi heo
•⁠ ⁠100gr da heo
•⁠ ⁠150gr thịt nạc giò heo
•⁠ ⁠80gr nấm mèo
•⁠ ⁠10gr hành tím băm
•⁠ ⁠10gr tỏi băm
•⁠ ⁠Gừng xắt lát
•⁠ ⁠Ớt tươi xắt lát
•⁠ ⁠Gia vị: hạt nêm, muối, tiêu hạt, tiêu xay, đường, bột ngọt, nước mắm, dầu ăn
Các Bước
Bước 1: Sơ Chế Nguyên Liệu
Bắc nồi nước lên bếp, khi nước sôi cho vào vài lát gừng để khử mùi và hành tím để thịt heo thơm ngon hơn.
Cho tai heo, lưỡi heo, da heo, thịt heo vào nồi, trần khoảng 5 phút.
Sau khi thịt săn lại, vớt ra, ngâm vào nước đá, sau đó cắt lát mỏng.
Cho phần thịt đã cắt vào tô, ướp với 1 muỗng cà phê đường, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 3 muỗng cà phê hạt nêm, 1/2 muỗng cà phê muối, 1 muỗng cà phê tiêu xay và 2 muỗng cà phê tiêu hạt, cho thêm ớt (nếu thích). Trộn đều hỗn hợp và cho vào tủ lạnh 30 phút.
Nấm mèo rửa sạch, ngâm trong nước nóng 20 phút sau đó cắt mỏng 1cm.
Bước 2: Xào Thịt
Bắc chảo lên bếp, khi chảo nóng cho 2 muỗng canh dầu ăn cùng hành tím băm và tỏi băm. Khi hành tỏi vàng thơm, cho phần thịt vào, xào đều tay. Khi thịt săn lại cho nấm mèo vào xào chung. Cho thêm 2 muỗng canh nước mắm vào và xào thêm 3 phút, nêm lại cho hợp khẩu vị gia đình.

Bước 3: Gói giò thủ

Nếu bạn có khuôn thì cho vào khuôn, rất dễ dàng. Do tôi không có khuôn, nên tôi cho hỗn hợp lúc vẫn còn ấm (hơi nóng) vào bọc nilong, sau đó nghiêng bọc lại và cột với dây cao su, dùng tăm đâm cho khí thoát ra, sau đó cuộn giò lại và định hình lại “giò thủ” giống như hình ảnh. Tiếp tục cuốn giò với màn bọc thực phẩm, cứ mỗi vòng cuộn, tôi dùng tăm xuyên cho khí và mỡ của giò thoát ra, đồng thời định hình lại hình dáng của “giò thủ”, sau tầm 10-12 vòng cuộn, 2 vòng cuối cùng tôi không dùng tăm xuyên lỗ mà bọc lại kĩ càng. Sau đó dùng dây cao su buộc chặt 2 đầu giò thủ và chờ giò nguội hẳn cho vào tủ mát, để qua 2 tiếng là có thể lấy ra ăn và có thể ăn dần trong 4-5 ngày tối đa hoặc cho vào tủ đông khi nào ăn thì bỏ xuống ngăn mát tủ lạnh.
Có một cách khác để gói giò là dùng chai nhựa có đường kính phù hợp để gói và ép giò. Để thực hiện, bạn cắt bỏ đầu chai, rửa sạch. Lồng túi nilông hoặc lá chuối vào lòng chai, đổ thịt đã xào vào, dùng tay ấn cho thịt thật chắc, dùng vật nặng đè lên chai cho giò chắc hơn. Khi giò nguội, cất cây giò vào ngăn mát tủ lạnh để thịt đông kết với nhau.
“Giò thủ” công đoạn chuẩn bị có vẻ phức tạp nhưng làm cực kì đơn giản, như cách bạn nấu bữa cơm gia đình hằng ngày. Đối với tôi, được ăn món ăn quê hương mà mình yêu thích trên đất khách quê người thì ngày nào cũng là tết…

Vietnamese cuisine: giò thủ, the typical pork sausage, the recipe – Cuisine vietnamienne : giò thủ, la saucisse de porc typique, la recette – Cocina vietnamita: giò thủ, la típica salchicha de cerdo, la receta – Cozinha vietnamita: giò thủ, a típica linguiça de porco, a receita – Vietnamesische Küche: Giò thủ, die typische Schweinswurst, das Rezept – Ẩm thực Việt: giò thủ, xúc xích heo đặc trưng, ​​công thức – 越南美食:giò thủ,典型的猪肉香肠,食谱 – ベトナム料理: giò thủ、典型的なポークソーセージ、レシピ

Vietnamese Cuisine: Fried Rice with Pork, the Recipe

Cucina vietnamita: riso fritto con maiale, la ricetta

Vietnamese Cuisine: Fried Rice with Pork, the Recipe.
As in the previous post, where I introduced A.Hai Chicken Rice (a long-standing and quite famous restaurant in Da Nang) I now introduce you to another delicious and interesting restaurant, located near my home area, which is Gia Vinh on Le Thanh Nghi Street, also in Da Nang.
We stumbled upon this restaurant by chance: it was quite large and had attractive decoration, so we stopped. My husband ordered fried rice and seasoned shredded chicken, and I ordered fried rice with fried pork belly with crispy skin. It exceeded our expectations, the food here is delicious, the rice is soft and grainy, not greasy with oil, the fried rice includes crispy fried rice grains so when I eat it I feel very strange, delicious but not greasy. The pork belly is low in fat, the skin is very crispy and the seasoning is just right. The restaurant also offers many side dishes such as kimchi, pickled onions, garlic, chili sauce.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

By the way: I would like to explain to you how to make fried pork belly with crispy skin.

Ingredients

* 500g pork belly;
* purple onion;
* garlic;
* 1 teaspoon star anise powder, cloves, cinnamon;
* lemon;
* Spices: salt, monosodium glutamate, pepper, sugar;

Preparation

Wash the pork belly and drain it. Put the water, 2 purple onions, 1 teaspoon of salt in a pot and bring to a boil. When the water boils add the meat and cook for 4 minutes. Then remove the meat, wash it, let it cool and drain it.
Use a fork to make holes, evenly, on the surface of the skin (but not too deep into the fat).
Marinate the meat with 1 teaspoon of monosodium glutamate, 1/2 teaspoon of sugar, 1/2 teaspoon of pepper, 1 teaspoon of spice powder. Take 3 purple onions and 2 garlics and crush them, squeeze the juice and use this water to marinate the meat.
Warning: try to only coat the meat and not the skin.
Now put it in the fridge for about an hour.

After 1 hour of marinating, place the meat in a baking tray (skin side up) and apply a thin layer of the mixture (1 teaspoon salt and 3 tablespoons lemon juice, all mixed well until the salt has dissolved).

Preheat the oven to 200 degrees Celsius for 10 minutes on high and low heat.
Then put the meat in the oven and cook for 30 minutes.
After 30 minutes of cooking, open the oven, add a thin layer of mixture on the skin and continue cooking for another 30 minutes.
Next, adjust the heat mode to 150 degrees Celsius and the time 15 minutes. If the skin swells evenly, you can turn off the oven and take out the meat.
The finished product should have a crispy and tasty skin. Then it is cut into small pieces and served with fried rice and a cup of soy sauce.

Photo taken with Honor 20.

Cơm gà Gia Vĩnh- Lê Thanh Nghị

Như bài post trước tôi đã giới thiệu về cơm gà A.Hải- một quán ăn lâu đời và khá nổi tiếng tại Đà Nẵng. Nay tôi giới thiệu thêm 1 quán ăn khá là ngon và thú vị, nằm gần khu vực nhà tôi, đó là cơm gà Gia Vĩnh – đường Lê Thanh Nghị, Đà Nẵng.
Ngẫu nhiên chúng tôi bắt gặp quán này, khá to và trang trí bắt mắt nên chúng tôi ghé vào. Chồng tôi gọi món cơm chiên và thịt gà xé tẩm gia vị, còn tôi gọi món cơm chiên ăn cùng thịt ba rọi chiên giòn da. Vượt ngoài mong đợi của chúng tôi, đồ ăn ở đây ngon, cơm mềm và tơi hạt, không bị ngán bởi dầu, trong cơm chiên có cho cả hạt cơm chiên giòn vào nên khi ăn tôi cảm thấy rất lạ, ngon nhưng không ngấy. Thịt ba rọi ít mỡ, da thì rất giòn, gia vị vừa ăn. Quán còn có rất nhiều đồ ăn kèm như: kim chi, hành tỏi muối chua, tương ớt…

Tiện đây tôi xin hướng dẫn cách làm: thịt ba rọi chiên giòn da

* 500g thịt ba rọi
* hành tím
* tỏi
* 1 muỗng cà phê bột ngũ vị hương (nếu không có thì dùng đại hồi, tiểu hồi, đinh hương, quế: xay chung và sử dụng)
* chanh
* Gia vị: muối, hạt nêm, bột ngọt, tiêu, đường

Sơ Chế Nguyên Liệu

Thịt ba rọi rửa sạch, để ráo. Cho nước vào nồi và 2 củ hành tím, 1 muỗng cà phê muối, đun sôi. Khi nước sôi, tiếp tục cho thịt vào đun trong thời gian 4 phút. Sau đó vớt thịt ra, rửa sạch, để nguội, ráo.
Dùng nĩa xăm đều trên bề mặt da, không xăm sâu xuống phần mỡ.
Ướp thịt với 1 muỗng cà phê hạt nêm, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 1/2 muỗng cà phê đường, ½ muỗng cà phê tiêu, 1 muỗng cà phê bột ngũ vị hương. Lấy 3 củ hành tím và 2 củ tỏi giã nhuyễn, vắt lấy nước, dùng nước này ướp đều lên phần thịt, cho toàn bộ phần thịt đang ướp vào ngăn mát tủ lạnh trong 1 giờ. (Ướp phần thịt, không ướp phần da, da để khô, lau sạch).

Nướng thịt:

Tiếp tục, pha hỗn hợp tạo độ giòn cho da: gồm 1 muỗng cà phê muối và 3 muỗng canh nước cốt của trái chanh, khuấy đều cho muối tan ra.
Sau 1 giờ ướp thịt, bạn cho miếng thịt lên vỉ nướng (phần da hướng lên trên); quét 1 lớp mỏng hỗn hợp phía trên lên phần da.

Lò nướng: Làm nóng lò trước ở mức nhiệt 200 độ C trong thời gian 10 phút với lửa trên lửa dưới.
Sau đó đặt vỉ thịt vào trong lò, để nhiệt độ 200 độ C, lửa trên lửa dưới và thời gian 30 phút. (Nhớ đặt thêm 1 khay hứng mỡ phía dưới, cho thêm ít nước vào khay cho thịt không bị khô).
Sau khi nướng được 30 phút, mở lò, quét lên 1 lớp mỏng hỗn hợp tạo độ giòn và tiếp tục nướng thêm 30 phút. Tiếp theo, chỉnh lại chế độ lửa trên, nhiệt độ 200 độ C và thời gian 15 phút, trong khoảng thời gian này, bạn vừa nướng vừa quan sát, nếu phần da nổ đều thì có thể tắt lò và lấy thịt ra.
Thành phẩm thịt có phần da giòn rụm, thịt thấm gia vị đậm đà. Sau đó bạn cắt từng miếng vừa ăn và ăn kèm với cơm chiên và 1 chén sốt nước tương.

Vietnamese cuisine: fried rice with pork, the recipe – Cuisine vietnamienne : riz frit au porc, la recette – Cocina vietnamita: arroz frito con cerdo, la receta – Cozinha vietnamita: arroz frito com carne de porco, a receita – Vietnamesische Küche: Gebratener Reis mit Schweinefleisch, das Rezept – Ẩm thực Việt Nam: cơm chiên thịt heo, công thức – 越南菜:猪肉炒饭,食谱 — ベトナム料理:豚肉入りチャーハンのレシピ

Vietnamese cuisine: Hàu nướng mỡ hành, the recipe

Hàu nướng mỡ hành, ostriche grigliate

Vietnamese cuisine: Hàu nướng mỡ hành, the recipe

Today I decided to tell you how to prepare grilled oysters, as you find them in the restaurant in Vietnam. Sweet oysters, with a rich and fatty taste mixed with pitted peanuts, a little spicy from the chili pepper and fragrant green onion. This dish is excellent eaten hot, sipping a cold beer!

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

– 2 kg of oysters;
– 100 grams of pork fat;
– 1 bunch of shallots: washed and chopped;
– 1 onion: finely chopped;
– 2 chili peppers: deseeded and chopped;
– spices: oyster sauce, fish sauce, sugar, chili sauce, monosodium glutamate, pepper, chili pepper;
– cashew oil and seed oil;
– some roasted and chopped peanuts.

Preparation

First, let’s prepare the oysters: use a brush to scrub the shells and wash them several times until they are clean. Use a sharp knife to split the shell in half. Choose the deepest part to contain the ingredients and remove the oyster intestines.

Prepare the pork: cut the fat into cubes and fry until lightly golden (be careful not to crisp it), remove and drain the oil.

For the oyster seasoning, put 5 tablespoons of oil in a pan and heat it, add the onion and sauté until fragrant and remove from the oil.
Add to the pan 3 tablespoons of fish sauce, 1 tablespoon of water, 1/2 tablespoon of oyster sauce, 1 tablespoon of sugar, 1/2 teaspoon of MSG, 1 tablespoon of chili sauce. Mix well with pepper and then cook on low heat for 3-6 minutes until you see that the sauce is a little thick, then turn off the heat (do not overcook it as it will be too salty after grilling the oysters).
When the sauce mixture cools slightly, add the chopped shallot, chopped chili and pork cubes and mix well to obtain the onion sauce mixture.
Scoop the sauce and pour it evenly over each oyster.

Now place the oysters on the grill, with the shell on the charcoal side, for a few minutes and the dish is ready! They also turn out very well in the oven or in an air fryer: set the temperature around 200-220 degrees for 6-7 minutes.

At this point we are almost ready: remove the oysters, sprinkle them with the toasted and chopped peanuts, add the fried onions and enjoy when it is hot. As I said at the beginning: with an ice cold beer they are even better!

Hàu nướng mỡ hành, ostriche grigliate

Photo taken with Honor 20.

Cách làm hàu nướng mỡ hành chuẩn vị nhà hàng
Hàu ngọt, vị béo ngậy đậm đà quyện với đậu phộng bùi bùi, chút cay cay từ ớt, thơm mùi hành lá. Món này ăn nóng, nhâm nhi với bia là ngon nhất

Nguyên liệu
2 kg hàu sữa tươi
100 gr mỡ phần (làm tốp mỡ – chicharon)
1 bó hành lá: rửa sạch, thái nhỏ
1 củ hành tây: hành tây thái nhỏ
2 quả ớt sừng: Ớt sừng bỏ hạt, thái nhỏ
Gia vị: Dầu hào, mắm, đường, tương ớt, bột ngọt, hạt tiêu, ớt
Dầu màu điều, dầu ăn
Đậu phộng rang giã dập
Hành khô phi vàng
Cách làm

Hàu dùng bàn chải cọ chà, rửa nhiều lần cho sạch. Dùng dao nhọn tách đôi vỏ. Chọn phần vỏ trũng sâu để đựng ruột hàu. Lần lượt xếp lên vỉ nướng. 

Làm tốp mỡ (chicharon): Mỡ phần thái hạt lựu rồi chiên vừa tầm hơi vàng, vớt ra cho ráo dầu.
Cho vào chảo 5 thìa canh dầu và đun nóng, cho hành tây vào xào thơm. Trút phần tóp mỡ vào. Nêm nếm gia vị gồm 3 muỗng canh nước mắm, 1 muỗng canh nước, 1/2 muỗng canh dầu hào, 1 muỗng canh đường, 1/2 muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng canh tương ớt, 1/2 muỗng cà phê hạt tiêu đảo đều, nêm nếm lại cho vừa miệng rồi nấu lửa nhỏ trong vòng 3-6 phút cho tới khi bạn thấy nước sốt hơi sệt là được, tắt bếp (đừng nấu đặc quá vì sau đó nướng hàu nó sẽ mặn). Khi hỗn hợp sốt hơi nguội mới cho hành lá cắt nhỏ, ớt cắt nhỏ và đảo đều là được hỗn hợp sốt mỡ hành. 
Múc sốt mỡ hành rưới đều và ngập lên trên từng con hàu. 
Nướng hàu bằng than hoặc lò nướng hoặc nồi chiên không dầu đều ngon. Đặt nhiệt độ khoảng 200-220 độ trong 6 – 7 phút là được. Lấy khay ra, rắc thêm đậu phộng đã rang và giã dập, hành phi và thưởng thức khi nóng.

Vietnamese cuisine: Hàu nướng mỡ hành, grilled oysters, the recipe – Cuisine vietnamienne : Hàu nướng mỡ hành, huîtres grillées, la recette – Cocina vietnamita: Hàu nướng mỡ hành, ostras a la parrilla, la receta – Cozinha vietnamita: Hàu nướng mỡ hành, ostras grelhadas, a receita – Vietnamesische Küche: Hàu nướng mỡ hành, gegrillte Austern, das Rezept – Ẩm thực Việt Nam: Hàu nướng mỡ hành, hàu nướng, công thức – 越南菜:Hàu nướng mỡ hành,烤牡蛎,食谱 – ベトナム料理:Hàu nướng mỡ hành、焼き牡蠣、レシピ

Vietnamese cuisine: Bún chả cá đà nẵng, the recipe

Cucina vietnamita - Bún chả cá đà nẵng

Vietnamese cuisine: Bún chả cá đà nẵng, noodle soup with fish balls, the recipe.

I spent a short vacation in Vietnam last June and enjoyed many dishes and specialties of Da Nang city, among which one of my favorite dishes is the fishball noodle soup.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Fishball Noodle Soup is a very familiar and delicious dish that can be found almost everywhere in the central region. However, this delicious rustic dish from Da Nang has a very unique appearance, a special point that contributes to the flavor of this dish, making Da Nang Fishball Noodle Soup better than other places: thanks to the typical ingredient of Da Nang: fish sauce. This dish is not too difficult to prepare and you can prepare it by following this recipe.

Ingredients

To prepare the fish balls:
* 500 g of minced fish (you can use: mackerel, tilapia, basa fish, termite fish, lentil fish…);
* 100 g of pork loin fat: cut into cubes, boiled briefly;
* 1 tablespoon of tapioca starch;
* 1 chicken egg;
* Seed oil.

For the broth:
* 200g mackerel: cleaned, cut into pieces;
* Pork bone;
* Rice noodles;
* Cabbage, pineapple, dried bamboo shoots, pumpkin, tomato, purple onion, garlic, chili pepper, lemon, green onion, coriander;
* Vegetables eaten raw and served with: perilla, cabbage, lettuce, basil, bean sprouts;
* Spices: fish sauce, Da Nang shrimp paste (replace with shrimp paste), sugar, salt, monosodium glutamate, seasoning powder (stock cube), cashews for colouring, pepper.

Preparation

Now let's start making the meatballs: put the fish in the blender and puree it, then transfer it to a bowl. Add 1 teaspoon of powdered seasoning, 1 teaspoon of ground pepper, mix well, let it rest for 15 minutes.
Next, put the pork fat and the pureed fish in the same bowl, mix well, distribute evenly with the help of a spoon. When the mixture is smooth, add the egg whites, tapioca starch, 1 teaspoon of powdered seasoning, almost 1.5 teaspoons of sugar, ½ teaspoon of salt and mix well again.
Then, with your hands, shape the meat into flat, round meatballs of about 10 cm in diameter.
Finally, put the oil in a pan and fry the fish balls evenly on both sides until golden, then remove them to drain the oil.

Now let's prepare the broth: first prepare the ingredients, such as vegetables, for the broth: green onions and coriander, pumpkin, tomatoes and pineapple. Wash and slice thinly. Meanwhile mix the shrimp paste with cold water and let it stand to get clear water.
Then put the chopped fish in a pan with oil, brown it briefly, then season it with 2 tablespoons of water, half a teaspoon of sugar, a little pepper and 100 ml of filtered water. Then braise the fish for about 15 minutes.
Put the cooking oil in the pan, add the cashews to color, then brown the garlic, then add the tomatoes and mix well.
Wash the pork bones, blanch them in boiling water, then simmer to get the sweetener (2 liters of water). When the water boils add the previously prepared pumpkin and cabbage and mix well. Add 4 tablespoons of fish sauce, half a teaspoon of salt, fish sauce, 1 teaspoon of MSG, 1 teaspoon of sugar.
Gradually lower the heat until the water continues to cook and then add the pineapple and mix well. When you see that the pumpkin and pineapple are cooked, continue to put the braised fish in the pot and add the sautéed tomatoes on top, season again and wait for it to boil again, then turn off the heat.

Now everything should be ready!
Put in a bowl: vermicelli, fish cakes, pumpkin, pineapple, cabbage, tomatoes and broth, then add some sliced ​​spring onions and cilantro.
This fishball noodle dish is served with raw vegetables, lime and chili, fish sauce (if desired).
They all combine to create a typical dish of the coastal area of ​​Da Nang.

Tôi đã có 1 kỳ nghỉ ngắn tại Việt Nam vào tháng 6 vừa qua, và tôi đã thưởng thức rất nhiều món ăn, đặc sản của thành phố Đà Nẵng, một trong những món ăn tôi thích, đó là bún chả cá.

Bún chả cá là món ăn ngon rất đỗi quen thuộc, hầu như có thể tìm được ở bất cứ địa phương nào ở dải đất miền Trung. Tuy nhiên, món ăn ngon dân dã này tại Đà Nẵng lại sở hữu một vẻ rất riêng biệt, một điểm đặc biệt góp phần làm dậy mùi hương của món ăn này, khiến cho bún chả cá Đà Nẵng ngon hơn các nơi khác đó là nhờ thành phần mắm ruốc – Đây là loại mắm đặc trưng đặc sản Đà Nẵng… Món này không quá khó để thực hiện, bạn có thể tham khảo công thức này:

Nguyên liệu:
Để làm chả cá:
* 500g Cá thác lác đã được nạo để làm chả cá. (Bạn có thể thay thế: cá thu, cá rô phi, cá basa, cá mối, cá lăng…)
* 100g mỡ thăn heo: cắt hạt lựu, luộc sơ qua
* 1 muỗng canh bột năng
* 1 quả trứng gà

Để nấu nước bún:
* 200g Cá thu (hoặc cá ba sa): làm sạch, thái khúc.
* Xương ống heo.
* Bún để ăn kèm.
* Bắp cải, dứa, măng khô, bí đỏ, cà chua, hành tím, tỏi, ớt, chanh, hành lá, ngò gai.
* Các loại rau ăn sống, ăn kèm: tía tô, bắp cải, xà lách, húng quế, giá đỗ.
* Gia vị: nước mắm, mắm ruốc Đà Nẵng (thay thế bằng shrimp paste), đường, muối, bột ngọt, hạt nêm (dado), hạt điều tạo màu, tiêu.
Cách nấu bún chả cá Đà Nẵng

Sơ chế các nguyên liệu như rau ăn kèm, hành lá và ngò gai, bí đỏ, cà chua và thơm. Rửa sạch, thái mỏng.

Mắm ruốc pha vào nước lạnh, để lắng lấy phần nước trong.

1/ Làm chả cá thác lác:

Cho cá vào máy xay để xay cho thật nhuyễn rồi lấy ra bát. Thêm vào 1 muỗng cà phê hạt nêm, 1 muỗng cà phê tiêu xay, trộn đều, để yên trong vòng 15 phút.

Tiếp theo, cho thịt mỡ và cá thác lác vào chung 1 bát, trộn đều, dùng muỗng tán thật đều tay. Khi hỗn hợp đã nhuyễn, cho thêm lòng trắng trứng gà, bột năng, 1 muỗng cà phê hạt nêm, gần 1,5 muỗng cà phê đường, ½ muỗng cà phê muối, trộn đều một lần nữa.

Tiếp theo, dùng tay nặn thịt vừa quết thành từng viên chả cá tròn dẹp có đường kính khoảng 10 cm.

Cuối cùng, cho vào chảo dầu ăn và chiên chả cá vàng đều 2 mặt, sau đó vớt ra để ráo dầu.

2/ Nấu nước dùng:

Cho phần cá đã cắt vào chảo dầu, chiên sơ qua, sau đó nêm vào 2 muỗng canh nước nắm, nửa muỗng cà phê đường, 1 chút tiêu và 100ml nước lọc. Sau đó, kho cá trong khoảng 15 phút.

Cho dầu ăn vào nồi, cho hạt điều tạo màu, rồi phi thơm tỏi, sau đó cho cà chua vào và đảo đều.

Xương heo rửa sạch, trụng sơ qua nước sôi, sau đó ninh nhừ lấy chất ngọt (2lít nước), khi nước sôi thì cho bí đỏ và bắp cải đã sơ chế vào, đảo đều. Nêm thêm 4 muỗng canh nước mắm, nửa muỗng cà phê muối, nước mắm ruốc, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê đường.

Dần dần hạ lửa nhỏ lại cho đến khi thấy nước sôi 1 lần nữa thì cho dứa vào, đảo đều. Khi thấy phần bí đỏ và dứa đã chín, tiếp tục cho phần cá đã kho vào nồi và cho cà chua đã xào ở trên vào, nêm nếm lại lần nữa và đợi đến khi sôi lần nữa thì tắt bếp.

3/ Thưởng thức:

Cho vào tô: bún, chả cá, bí đỏ, dứa, bắp cải, cà chua và nước dùng, sau đó cho vào ít hành lá và ngò gai đã thái.
Món bún chả cá này ăn kèm với rau sống và chanh ớt, mắm ruốc (nếu muốn).
Tất cả hoà quyện lại tạo nên một món ăn đặc trưng của vùng biển Đà Nẵng.

Vietnamese cuisine: Bún chả cá đà nẵng, noodle soup with fish balls, the recipe – Cuisine vietnamienne : Bún chả cá đà nẵng, soupe de nouilles aux boulettes de poisson, la recette – Cocina vietnamita: Bún chả cá đà nẵng, sopa de fideos con bolas de pescado, la receta – Cozinha vietnamita: Bún chả cá đà nẵng, sopa de macarrão com bolinho de peixe, a receita – Vietnamesische Küche: Bún chả cá đà nẵng, Nudelsuppe mit Fischbällchen, das Rezept – Ẩm thực Việt: Bún chả cá đà nẵng, bún chả cá, công thức – 越南菜:Bún chả cá đà nẵng,鱼丸汤面,食谱 – ベトナム料理:Bún chả cá đà nẵng、フィッシュボール入りヌードルスープ、レシピ

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, la ricetta

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata.

Qualche giorno fa, ho deciso di preparare un piatto tipico del Centro del Vietnam.
Anche se i vermicelli non sono proprio come quelli di Da Nang, la mia città natale, il risultato era soddisfacente e mi ha aiutata a lenire la nostalgia dei piatti del mio paese d’origine.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

* Ananas: 1 pezzetto (circa 1 cucchiaio quando tritato);
* Salsa di pesce fermentata: (io l’ho comprata in un negozio di cibi asiatici a Chiavari);
* Aglio, cipolla e scalogno;
* Peperoncino fresco e in polvere;
* Spalla magra di maiale: 300 gr;
* Vermicelli di riso: 80 gr per 1 persona;
* Arachidi tostate;
* Verdure crude: lattuga, cetrioli, spinaci (ma potete usare qualunque verdura preferite);
* Spezie: olio di semi, anacardi colorati, zucchero, glutammato monosodico, paprika;

Preparation

Per il condimento mettere in una ciotola: la salsa di pesce (3 cucchiai), l’ananas tritato (1 cucchiaio), 1/2 cucchiaio di aglio tritato, 1/2 cucchiaio di scalogno tritato, 1/2 cucchiaio di peperoncino fresco tritato, 1/2 cucchiaino di peperoncino in polvere, 1 cucchiaio di acqua bollente, 1 cucchiaio di zucchero, 1/2 cucchiaino di glutammato monosodico, quindi mescolare fino a quando gli ingredienti si saranno amalgamati in modo uniforme e condire di sale a piacere (a seconda della salinità del condimento, è necessario assaggiarlo).

Dopo aver acquistato la carne di maiale, lavatela con acqua salata per eliminare il cattivo odore, poi sciacquatela con acqua pulita, scolatela in una ciotola e fate marinare con un po’ di salsa di pesce per friggerla (con un soffritto con un po’ di olio di semi e le cipolle e l’aglio) oppure, se preferite, la potete lessare.
Una volta cotta affettatela in fette sottili.

Pulite la verdura cruda, asciugatela e tagliatela a pezzetti.

I vermicelli che compri al supermercato per asiatici sono essiccati, mettili in ammollo per circa 20 minuti finché i vermicelli non diventano morbidi, poi fai bollire leggermente quindi li scoli e li mantieni asciutti.

Dopo aver preparato tutti gli ingredienti, in una bella ciotola metti le verdure, la carne, i vermicelli e poi cospargete con alcune arachidi tostate, cipolle fritte e aglio; colorate con l’olio di anacardi rossi ed in fine condite con la salsa che abbiamo preparato all’inizio.

Il piatto e’ finito e pronto per essere gustato!.

Bún mắm nêm
Nguyên liệu
* Thơm (dứa): cắt 1 miếng nhỏ (tầm 1 muỗng canh khi băm)
* Mắm nêm: (mua tại tiệm người Á ở Chiavari)
* Tỏi, hành tím, Ớt trái
* Thịt nạc vai: 300 gr
* Bún sợi nhỏ: 80 gr cho phần 1 người ăn
* Đậu phộng rang
* Rau sống ăn kèm: xà lách, diếp cá, dưa leo, rau muống bào (bạn mua được rau gì thì bạn dùng rau đấy)
* Gia vị: dầu ăn, hạt điều màu, đường, bột ngọt, ớt bột

Cách làm:
Cho vào chén: mắm nêm 3 muỗng canh, thơm đã băm 1 muỗng canh, 1/2 muỗng canh tỏi băm, 1/2 muỗng canh hành tím băm , 1/2 muỗng canh ớt băm, 1/2 muỗng cafe ớt bột, 1 muỗng canh nước sôi, 1 muỗng canh đường, 1/2 muỗng cafe bột ngọt, rồi khuấy cho các nguyên liệu tan đều, nêm nếm lại cho vừa khẩu vị gia đình (tuỳ vào độ mặn của mắm nêm nên bạn cần nêm nếm lại vừa ăn).
Phi thơm một ít dầu hạt điều cùng hành và tỏi phi để ăn cùng.
Thịt heo sau khi mua về thì rửa sạch bằng nước muối để khử mùi hôi, sau đó xả lại với nước sạch, vẩy ráo cho vào tô và ướp một ít nước mắm để chiên giòn lên (giống heo quay) hoặc luộc thịt rồi thái thành những miếng mỏng vừa ăn.
Các loại rau sống sau khi mua về thì nhặt bỏ phần hư, rửa sạch, để ráo, cắt nhỏ.
Bún bạn mua loại bịch bún khô tại cái siêu thị dành cho người châu Á, bạn ngâm qua tầm 20 phút cho bún mềm rồi luộc lên đến khi bún mềm thì cho ra nước lạnh và vớt ra để ráo.
Sau khi đã chuẩn bị các nguyên liệu, bạn cho bún vào, sau đó cho rau, cho thịt chiên vào, rắc một ít đậu phộng rang, hành tỏi phi và dầu điều màu, kèm chén mắm nêm mà bạn đã pha. Vậy là bạn đã hoàn tất món bún mắm nêm.
Tuy món bún mắm nêm không đậm vị như món bún ở Đà Nẵng-quê hương tôi nhưng giúp cho tôi đỡ thèm thuồng những món ăn quê nhà, nơi xứ người.

Vietnamese cuisine: Bún mắm nêm, noodles topped with fermented fish sauce – Cuisine vietnamienne : Bún mắm nêm, nouilles garnies de sauce de poisson fermentée – Cocina vietnamita: Bún mắm nêm, fideos cubiertos con salsa de pescado fermentado – Culinária vietnamita: Bún mắm nêm, macarrão coberto com molho de peixe fermentado – Vietnamesische Küche: Bún mắm nêm, Nudeln mit fermentierter Fischsauce – Ẩm thực Việt: Bún mắm nêm, bún rưới nước mắm – 越南菜:Bún mắm nêm,发酵鱼露粉丝 – ベトナム料理:Bún mắm nêm(発酵魚醤をトッピングした春雨)

Cucina vietnamita: gli involtini primavera di maiale e gamberi, la ricetta

Involtini primavera di maiale e gamberi

Cucina vietnamita: gli involtini primavera di maiale e gamberi, la ricetta.

Gli involtini di gamberi e carne sono un piatto famoso nel Vietnam centrale, la mia città natale a Quang Nam-Da Nang. Quando ero bambina, per ogni fest in famiglia, si preparavano assieme a tanti piatti da gustare. Oggi è diventato più popolare con ogni pasto in famiglia ed è anche facile trovarli surgelati.
Normalmente si preparano con carne di maiale, gamberi ed alcuni ingredienti che purtroppo non ho a disposizione esattamente come in Vietnam, ma il gusto rimane lo stesso!

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicomments!

Ingredients

– 500 g di carne macinata o tritata di maiale magro;
– 1 carota piccola, affettata sottilmente o grattugiata;
– 1 taro piccolo, affettato sottilmente o grattugiato (acquistato nei negozi asiatici e, se non sapete cos’è andate su Wikipedia);
– 2 uova di gallina;
– 1 manciata di scalogno tritato finemente e coriandolo;
– Qualche cipolla viola e aglio: tritati;
– Olio d’oliva;
– Spezie: condimento, zucchero, pepe, salsa di pesce, glutammato monosodico;
– 1-2 pile di rotoli di carta di riso con ram (acquistati nei supermercati di carne asiatici).

Preparation

Mescolare il composto di carne, le carote, il taro, il coriandolo, le uova, le cipolle e l’aglio tritato quindi condire con: 1,5 cucchiai di salsa di pesce, 1,5 cucchiaini di condimento, 1/2 cucchiaino di glutammato monosodico, 1/3 cucchiaino di zucchero, 1/2 cucchiaino di pepe e mescolare bene.

Lasciare il composto in frigorifero per 10 minuti per dar modo alle spezie di aromatizzare tutto l’impasto.

Per ogni pezzo di carta di riso, mettete un po’ del suddetto composto, spalmato uniformemente. Successivamente, pieghi le due estremità e le arrotoli nella maniera migliore e le metti su un piatto.

Metti una padella antiaderente sul fuoco con olio di oliva (la quantità di olio deve essere sufficiente per coprire gli involtini), a temperatura medio/alta, quindi friggi gli involtini a turno fino a doratura. Disponeteli su un piatto e mangiate con il satay fatto in casa (che vi ho gia’ descritto in un post precedente) oppure mangiate con la salsa chili agrodolce di Detchland (acquistate nei supermercati Coop o nei supermercati asiatici).

Nota: se non ti piace il sapore del taro, puoi invece aggiungere le carote. Quando avrai grattugiato le carote e il taro, ricordati di strizzare l’acqua in modo che quando mescoli il composto non sia troppo umido rendendo difficile la frittura. L’impasto è perfetto quando non è né troppo secco né troppo umido e ha la consistenza appiccicosa dell’uovo. Per assicurarti che il condimento sia giusto, dopo aver mescolato il composto, puoi prima arrotolarne uno e friggerlo per provare di nuovo le spezie per adattarle ai tuoi gusti.

Involtini primavera di maiale e gamberi

Bánh cuốn ram (tôm) thịt

Bánh cuốn ram tôm thịt là một món ăn nổi tiếng miền Trung Việt Nam, Quảng Nam-Đà Nẵng quê tôi. Lúc còn bé mỗi dịp gia đình có lễ là thường làm cuốn ram cùng nhiều món để thưởng thức và ngày nay nó trở nên phổ biến hơn với mỗi bữa cơm gia đình và thậm chí nó còn được đóng gói chế biến sẵn.

Thông thường nó được gọi là ram tôm thịt vì có cả tôm và thịt, nhưng hôm nay tôi chỉ làm chả ram thịt, và sẽ có thiếu một vài nguyên liệu cho ra chính xác như ở Việt Nam nhưng hương vị vẫn không đổi nhé!
Nguyên liệu đủ cho tầm 3 người ăn:
* 500g thịt nạc heo băm nhuyễn hoặc xay nhỏ
* 1 củ cà rốt nhỏ thái sợi mỏng hoặc bào mỏng
* 1 củ khoai môn nhỏ thái sợi mỏng hoặc bào mỏng (mua tại tiệm người Á)
* 2 quả trứng gà
* 1 nắm hành lá và ngò thái nhuyễn
* Vài củ hành tím và tỏi: băm nhỏ
* Gia vị: hạt nêm, đường, tiêu, nước mắm, bột ngọt.
* 1-2 xấp bánh tráng cuốn chả ram (mua tại các siêu thịt người Á)
* Trộn hỗn hợp thịt, cà rốt, khoai môn, hành ngò, 2 quả trứng, hành và tỏi băm, sau đó nêm gia vị: 1,5 muỗng canh nước mắm, 1,5 muỗng cà phê hạt nêm, 1/2 muỗng cà phê bột ngọt, 1/3 muỗng cà phê đường, 1/2 muỗng cà phê tiêu rồi trộn đều.
* Để hỗn hợp trong tủ lạnh 10 phút cho thấm đều gia vị.
* Với mỗi miếng bánh tráng, bạn cho vào 1 ít hỗn hợp trên, dàn đều tạo hàng. Tiếp đó, bạn gấp 2 đầu và cuộn tròn lại sao cho thật đẹp mắt và xếp chúng vào đĩa, sau đó mang đi chiên.
* Bạn cho chảo chống dính lên bếp kèm dầu ăn (lượng dầu đủ ngập các cuốn ram), để lửa vừa, dầu sôi thì lần lượt cho chả ram vào chiên cho vàng rồi vớt ra.
* Sau đó sắp xếp ra đĩa và ăn cùng với sa tế nhà làm (tôi đã viết cách làm trong một bài trước) hoặc ăn cùng tương ớt chua ngọt của Detchland (mua tại các siêu thị Coop hoặc siêu thị người Á).
* Lưu ý: Nếu bạn không thích khoai môn, có thể cho thêm cà rốt thay thế. Và khi đã bào sợi cà rốt và khoai môn ra, nhớ vắt nước cho ráo để khi trộn hỗn hợp không quá bị ẩm sẽ khó chiên. Hỗn hợp đạt chuẩn khi nó không quá khô hay quá ẩm và có độ dẻo kết dính từ trứng. Để đảm bảo gia vị vừa ăn thì sau khi trộn hỗn hợp xong bạn có thể cuốn 1 cái trước và chiên để thử lại các gia vị cho phù hợp gia đình mình.

Vietnamese recipe: pork and shrimp spring rolls – Recette vietnamienne : nems au porc et aux crevettes – Receta vietnamita: rollitos de primavera de cerdo y gambas – Receita vietnamita: rolinhos primavera de carne de porco e camarão – Vietnamesisches Rezept: Frühlingsrollen mit Schweinefleisch und Garnelen – Công thức món Việt: chả giò tôm thịt – 越南食谱:猪肉和大虾春卷 – ベトナムのレシピ:豚肉と海老の春巻き

Vietnamese Cuisine: Spicy Fried Bacon, The Recipe

Ricetta Vietnamita: pancetta fritta piccante con pane e cetriolo

Vietnamese cuisine: spicy fried bacon with bread and cucumber, the recipe.
Today's is not really a recipe but a quick dish that sometimes, when I have just bought fresh bacon from the butcher, I like to prepare as a snack.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

– 200 grams of guanciale bought at my trusted butcher (remember: tell the seller to leave the pig skin);
– Chili pepper, onion, garlic (finely chopped);
– EVO olive oil
– Spices: fish sauce (which I always buy in a Chinese shop in Genoa), sugar, monosodium glutamate, paprika, white wine, pepper.
– If you like spicy foods, you can add satay (which I told you about here) or chili sauce.

Preparation

Fry the onion and chopped garlic in a little oil, set aside.
Rinse the bacon under running water and, once drained well, cut it into cubes of about three centimeters; put the cubes to boil in hot water for a few minutes.

Separately, in a pan, put some olive oil and a spoonful of sugar; put on a hot flame and stir quickly and evenly to give color to the dish. When the sugar takes on the color of browns (we say like cockroach wings) and has dissolved evenly, add the previously boiled bacon.
Stir a few more times and then add two tablespoons of fish sauce, two tablespoons of white wine, half a teaspoon of seasoning, half a teaspoon of monosodium glutamate and four tablespoons of water.
When you see that the water starts to boil, lower the heat, and continue cooking for another ten minutes.
Taste and, if necessary, add salt and pepper to taste.

I enjoy this snack with some lightly warmed toast and sliced ​​cucumber.

This is the result:

Thịt ba chỉ rim, ăn cùng với bánh mì và dưa leo.
Nguyên liệu:
– 200gram thịt ba chỉ (mua tại Macellaria thì dặn người bán để nguyên da lợn) – ớt, củ hành, củ tỏi: băm nhuyễn và để riêng các loại.
– Gia vị: nước mắm (mua tại tiệm người Hoa ở Genoa), đường, bột ngọt, ớt bột, rượu trắng, tiêu. (Nếu thích ăn cay nhiều có thể cho thêm sa tế hoặc tương ớt).

Cách làm: – Phi thơm củ hành, củ tỏi đã băm, để riêng. – Thịt ba rửa sạch, để ráo, sau đó cắt thịt ba chỉ thành các khối vuông nhỏ 3 cm.
Tiếp theo, luộc sơ thịt ba chỉ với nước nóng, chỉ vừa chín tới là được. – Cho dầu ăn và 1 muỗng canh đường vào chảo rồi cho lên lửa nóng và khuấy thật nhanh, đều tay để tạo màu sắc cho món ăn.
Khi đường chuyển sang màu cánh gián và tan chảy hết thì cho thịt ba chỉ đã luộc sơ vào.
Đảo thêm vài lượt rồi cho 2 muỗng canh nước mắm, 2 muỗng canh rượu trắng, 1/3 muỗng cà phê hạt nêm, 1/3 muỗng cà phê bột ngọt và thêm 4 muỗng canh nước lọc.
Khi thấy nước bắt đầu sôi, bạn vặn nhỏ lửa để thêm 10 phút nữa, sau đó bạn nêm nếm lại cho vừa ă.

Vietnamese recipe: spicy fried bacon with bread and cucumber – Recette vietnamienne : bacon frit épicé avec du pain et du concombre – Receta vietnamita: tocino frito picante con pan y pepino – Receita vietnamita: bacon frito picante com pão e pepino – Vietnamesisches Rezept: scharf gebratener Speck mit Brot und Gurke – Công thức món Việt: thịt xông khói chiên cay với bánh mì và dưa leo – 越南食谱:香辣炸培根配面包和黄瓜 – ベトナムのレシピ: パンとキュウリを添えたスパイシーなベーコンの炒め物

Cucina vietnamita: carne bollita con salsa di pesce e cetriolo, la ricetta

Ricetta vietnamita: carne bollita con salsa di pesce e cetriolo

Cucina vietnamita: carne bollita con salsa di pesce e cetriolo, la ricetta.

Oggi preparo una cena semplice: riso bianco servito con carne bollita con salsa di pesce e cetriolo.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicomments!

Eccovi la ricetta:

Cuocere il riso (come vi ho già scritto io uso la qualità jasmine per fare il riso alla asiatica) con il cuociriso.
Per la carne compri un pezzo di pancetta e lo fai bollire per 20/25 minuti. Quindi togliere dall’acqua e fatela raffreddare; quando è meno calda tagliatela a fettine sottili.
In Europa è molto difficile acquistare la pancetta di maiale con la pelle (la cotenna). Io di solito vado dal mio macellaio di fiducia (il mio è Paolo a Sestri Levante) per ordinarlo in anticipo e per prepararmelo.
Mentre aspetto che la carne si cuocia taglio il cetriolo a dischetti e preparo la salsa di pesce.
La ricetta della salsa di pesce comprende:
2 spicchi d’aglio;
2 peperoncini rossi;
1 peperoncino verde;
1/3 di cucchiaino di MSG (insaporitole o glutammato);
1 cucchiaino di zucchero.

Pestare questo composto (io uso il mortaio di mio marito, quello che in Liguria normalmente utilizziamo per il pesto alla genovese che lui non usa mai) fino a renderlo omogeneo, quindi versare in una tazza e aggiungere 2,5 cucchiai di salsa di pesce e mezzo cucchiaio di acqua e 1 fetta di limone.
Quindi mescolare bene per fare una tazza di salsa in cui intingere la carne. A seconda della sapore della salsa di pesce che acquisti, puoi aumentare o diminuire il condimento a piacere.

Ed ecco fatto, la mia cena è pronta! Tutto fatto molto velocemente, semplice ma delizioso, e mi aiuta a ricordare il gusto di casa mia e ad alleviarne la nostalgia.

Photo taken with Honor 20.

Hôm nay, tôi nấu một bữa tối đơn giản: Cơm trắng ăn kèm với thịt luộc chấm mắm và dưa leo.
Cách chuẩn bị và nấu:
Nấu gạo lài với nồi cơm điện để cho ra món cơm châu Á nhé.
Thịt thì bạn mua miếng thịt ba chỉ, luộc trong 20 – 25 phút. Rồi nhấc ra, để nguội cắt mỏng.
Ở bên Châu Âu, rất khó để mua thịt ba chỉ còn da. Nên tôi thường ra tiệm thịt và dặn trước để họ chuẩn bị cho tôi.
Trong thời gian đợi thịt sôi, tôi đi cắt dưa leo và chuẩn bị nước mắm.
Công thức của nước mắm bao gồm: 2 tép tỏi, 2 quả ớt đỏ, 1 quả ớt xanh, 1/3 muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê đường, sau đó giã hỗn hợp này cho nhuyễn, rồi cho ra chén và thêm vào 2,5 muỗng nước mắm, 0,5 muỗng nước lọc và và 1 lát chanh. Rồi hoà đều cho ra chén nước chấm vừa ăn. Tuỳ vào độ mặn của nước mắm bạn mua, mà bạn gia giảm gia vị cho vừa ăn.
Chỉ đơn giản như vậy, tôi đã hoàn thành xong bữa tối, nhanh gọn lẹ cho mình. Vừa ngon, vừa đỡ nhớ hương vị quê hương.

Vietnamese recipe: boiled meat with fish and cucumber sauce – Recette vietnamienne : viande bouillie avec sauce poisson et concombre – Receta vietnamita: carne hervida con pescado y salsa de pepino – Receita vietnamita: carne cozida com peixe e molho de pepino – Vietnamesisches Rezept: gekochtes Fleisch mit Fisch-Gurken-Sauce – Công thức Việt Nam: thịt luộc chấm mắm dưa leo – 越南食谱:水煮肉配鱼和黄瓜酱 – ベトナムのレシピ:魚とキュウリのソースで煮た肉