I ravioli al sugo di funghi della trattoria Marchin

Ravioli al sugo di funghi

I ravioli al sugo di funghi della trattoria Marchin.
Una divagazione dei classici ravioli liguri al ragù di carne è fare i ravioli al sugo di funghi. Se poi si è in autunno i funghi è facile che siano freschi e raccolti nella zona.
Tra l’altro sul sito ci saranno diverse foto di funghi freschi che ho trovato andando a cercarli in zona.

Hai mai mangiato in questa trattoria? Aggiungi un comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ravioli al sugo di funghi

Photo taken with iPhone 6.

Questi sono dell’ottima trattoria Marchin a Mezzanego.

Il raviolo è un prodotto tipico della cucina italiana. Si può descrivere come un quadrato o tondo di pasta all’uovo ripiegato a contenere un ripieno a base di carne, di pesce, di verdure o formaggio, a seconda delle varie ricette locali.
Il raviolo può essere servito in brodo o asciutto accompagnato da sughi o salse. La scelta dipende anche dal tipo di ripieno.
Continue on Wikipedia

Marchin Trattoria’s mushroom sauce ravioli – Raviolis sauce aux champignons du restaurant Marchin – Raviolis con salsa de champiñones del restaurante Marchin – Ravioli com molho de cogumelos do restaurante Marchin – Ravioli mit Pilzsauce vom Restaurant Marchin – Ravioli sốt nấm của nhà hàng Marchin

The real Easter cake of my house, the recipe

Torta pasqualina

The real Pasqualina cake of my house, the recipe.
The Pasqualina cake is a typical Ligurian dish that we make quite often in my house and that my wife Emmi makes perfectly, perhaps not following the recipe perfectly but in a way that we (and our guests) like very much.
It is a vegetarian dish that was once made for Good Friday, which was eaten that day because it was vegetarian but which could be taken on a trip to the countryside or to the seaside that, weather permitting, was done on Easter Monday.
Nowadays this cake is rightfully part of the great series of Ligurian cakes that are made and eaten throughout the year.

I also have a wonderful memory of this dish from many years ago: the Pasqualina cake from Marcenaro's shop, but regarding the specialties of this great shop, so many memories are coming to mind that it would be better if I talked about it on another occasion... but I promise I will.

Unfortunately I have never seen Mr. Marcenaro prepare the Easter cake so you will have to settle for reading how we make it at home.

First of all, we need to talk about the puff pastry: once it was said that the layers of the puff pastry should be 33, like the years of Christ, but we do something much simpler, using a dough made with flour, a little olive oil, water, a pinch of brewer's yeast (dissolved in water) and a pinch of salt. To do it even faster, you can also use a puff pastry from the supermarket, but it is better to choose one of the best quality. At home, however, we make the dough ourselves first and let it rest for the entire time dedicated to preparing the dough.

The ingredients are always the same but it is important that the vegetables are very fresh and always in season.
Swiss chard is available all year round but during the Easter period it would be a shame not to use, in addition to Swiss chard, artichokes and, if possible, borage.

After boiling the vegetables separately, we cut them quite finely and the artichokes more coarsely, then sauté everything in olive oil with sage and a clove of garlic. Afterwards, once the vegetables have cooled, we mix them with ricotta, beaten eggs, and grated parmesan cheese. We check that the mixture is salty and add a pinch of pepper.

Stendiamo poi la sfoglia su di un tegame da forno oliato, copriamo con il nostro impasto (a seconda della quantità la torta diventerà più alta, preferibile almeno tre centimetri), facciamo alcuni piccoli avvallamenti dentro ognuno dei quali rompiamo un uovo, facendo attenzione a non rompere il rosso… l’idea sarebbe che ad ogni bella fetta corrispondesse anche un uovo. Copriamo con ancora almeno due o tre strati di sfoglia, i più sottili possibile.

Una volta chiusa la torta faremo al suo contorno una piccola treccia di pasta arrotolata e finalmente spennelleremo tutto con uovo sbattuto allungato leggermente con acqua. Un tocco di classe sarebbe mettere una cannuccia in un buchetto sotto la sfoglia di pasta più in alto e soffiare con delicatezza in modo che questa sfoglia gonfi e dia un aspetto più importante alla torta. Faremo poi cuocere il tutto a 180° finché la Pasqualina non prenderà un bel colore ambrato.

Here are four beautiful photos of the cake:

Torta pasqualina

Torta pasqualina

Torta pasqualina

Torta pasqualina

Nigiri: sushi di salmone

Nigiri: sushi di salmone.
Se vado ad un ristorante giapponese le uniche due cose che mangio sono i nigiri ed il sashimi.
Il nigiri è un tipo di sushi composto da una pallina di riso ed una fettina sottile di pesce adagiata sopra (in questo caso salmone).
Si mangia intingendoli in salsa di soia e, se piace, wasabi.

Photo taken with iPhone 6.

Il sushi è un insieme di piatti tipici della cucina giapponese a base di riso insieme ad altri ingredienti come pesce, alghe, vegetali o uova. Il ripieno è crudo e può essere servito appoggiato sul riso, arrotolato in una striscia di alga, disposto in rotoli di riso o inserito in una piccola tasca di tofu.
Continue and learn more on Wikipedia.

Pansoti with walnut sauce from Settembrin: among the best

pansotti di settembrin

Pansoti with walnut sauce from Settembrin: among the best.
One of the specialties of the trattoria from Ou Settembrin in Carasco are pansoti with walnut sauce. And they are perhaps among the best in the area.

Where do you think you can taste the best pansoti with walnut sauce? Add a comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

If you prefer ravioli, go and see my article with my personal ranking of the restaurants where I ate the best ravioli with ragù in the Province of Levante Genoa.

I certainly couldn't help but publish a nice photo of it:

pansoti di settembrin

Photo taken with iPhone 6.

Here's where the restaurant is located:

Pansoti, pansòti in Ligurian, (from the Ligurian pansa, in Italian “belly”), are a typical stuffed pasta of Ligurian cuisine, similar to ravioli, from which they differ essentially in size and the absence of meat in the filling. Pansoti with walnut sauce (pansöti co-a sarsa de noxe) are one of the cheapest and most characteristic dishes of the Genoese tradition. Since pansoti do not contain meat, they are a lean dish, once considered suitable for the penitential period of Lent. They are often mistakenly also called “pansòtti”, as in some Ligurian provinces there is verbal emphasis on the last syllables; the double letter is therefore to be attributed to an exclusively vocal language.
Continue and learn more on Wikipedia

A plate of pansoti with walnut sauce – Une assiette de pansoti sauce aux noix – Un plato de pansoti con salsa de nueces – Um prato de pansoti com molho de nozes – Ein Teller Pansoti mit Walnusssauce – Một đĩa pansoti sốt quả óc chó – 一盘核桃酱意粉 – クルミソースのパンソティのプレート

Ravioli with walnut sauce: the recipe

Ravioli alla salsa di noci

Ravioli with walnut sauce: the recipe.
The variation on the more classic pansotti are lean ravioli with walnut sauce. A typical Ligurian dish with an unmistakable taste.

Outside our area I have seen this sauce prepared in many ways but here, or rather, in our coastal hinterland, the walnut sauce is accompanied by the even more classic "pansotti" or "pansoti": vegetable ravioli or ravioloni of different shapes that can be small like ravioli or large and closed like tortelloni but, in any case, prepared with the typical Ligurian low-egg pasta and stuffed with wild herbs, ricotta, eggs and grated cheese.
This pasta was born in Rapallo and its hinterland and then spread throughout the province of Genoa. I have a fond memory of the Valle family who had an old and small restaurant in the Ne' valley, in Frisolino. The grandfather was a wise expert on hunting and his countryside (very well known throughout the valley and in Chiavari). The first son who also helped in the restaurant, the second son a bachelor, a specialist in preparing rabbit, and little Enrico who is now a grown man, married with a family. The pearl of this group of men was Enrico’s mother, wife of the first son, a great cook of the poor and very tasty cuisine of the hinterland. Now that the restaurant no longer exists and that the whole family group is cooking in the valleys of paradise, before talking about the dishes that Mrs. Valle prepared, I can tell you some anecdotes…

English: You couldn’t think of “da Valle” as a real trattoria but rather as a family reunion with other guests/friends and these memories are very vivid because over the years I’ve had all sorts of things: the cutlery was all assorted, like the napkins and it could happen that, like the tablecloths, they were holed or broken but still very clean. Another time, when I had guests, we were greeted by the uncle who prepared the rabbit, sitting on the entrance step, who was putting on his shoes and who, unperturbed, greeted us saying that the rabbit was ready… Between all of them, Enrico aside, they must have had about thirty teeth. The public relations were by the grandfather and the very clever Enrico while the first son waited tables. The greatness of this place consisted in the cuisine, in the poor ingredients, in the parsimony of the oil made in the family but especially in the great mastery of that woman who prepared excellent things with little. The menu was always the same: an appetizer of homemade cold cuts, pansotti with walnut sauce, ravioli with sauce in which you often saw a colombina or another mushroom added to enrich the sauce, roast or cima or mixed fried meat (a little) and vegetables (lots and delicious) and a homemade dessert.

The pansotti were made like ravioli but twice as long and a little wider and the sauce had a scent which is the trick that is never mentioned in its preparation.

Adesso torniamo alla salsa di noci. Per la sua praparazione necessitiamo di buone noci, pane ammollato nel latte e poi strizzato, poco aglio e poi l’aroma finale… a me piace pestare tutto nel mortaio ma si può usare anche il frullatore ad immersione ma poco alla volta per non scaldare la salsa. Io immergo per una trentina di secondi i gherigli nell’acqua bollente e appena tolti li metto subito sotto l’acqua fredda per poi pelarli con maggiore facilità. Intanto strizzo la mollica di pane messa a bagno nel latte e l’aggiungo alle noci, un poco d’aglio senza l’anima interna, poco sale e l’aroma tipico ligure, la erba persa, che a me piace abbondante. Proprio come faceva la signora Valle. Dopo aver pestato bene ed amalgamato il tutto mescolandolo con ottimo olio extravergine d’oliva ligure e la salsa è pronta. A me non piace aggiungere, come fanno in molti, il formaggio grattugiato per insaporire ed allungare la salsa ma allungarla con mezzo cucchiaio d’acqua di cottura e poi ma mettere il formaggio sulla pasta dopo averla servita. Buon appetito!

Add your own comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ravioli alla salsa di noci

Ravioli alla salsa di noci

Photo taken with Canon 600D and lens Canon EF 40.

Ravioli with walnut sauce: the recipe – Raviolis sauce aux noix : la recette – Ravioli con salsa de nueces: la receta – Ravioli com molho de nozes: a receita – Ravioli mit Walnusssauce: das Rezept – Ravioli với sốt óc chó: công thức – 核桃酱馄饨:食谱 – クルミソースのラビオリ:レシピ

Fajitas messicana

fajitas

Fajitas messicana

Le fajitas sono uno dei piatti tipici messicani. In questo caso una buona variante, perché la ricetta originale credo preveda bocconcini di manzo o pollo, con gamberetti fritti. Le immancabili tortillas ti permettono di raccogliere il tutto.

fajitas

Photo taken with iPhone 6.

Le fajita sono un piatto tipico della cucina messicana, sono piccoli bocconcini di carne (petto di pollo o carne di manzo, oppure entrambe) con peperone, cipolla, spezie, peperoncino piccante, paprica, e origano.
La carne di manzo è fatta marinare per permettere una cottura più rapida e maggiore morbidezza della stessa, mentre il petto di pollo può essere utilizzato fresco.
Continue on Wikipedia.

Francesinha

Francesinha

Francesinha.
Piatto tipico portoghese. Una delizia di piatto anche se una bomba calorica: pane, formaggio, prosciutto, uovo, salsiccia, carne di vitello e salsa di pomodoro (arricchita con ingredienti segreti, credo salsa di clamato) cotti al forno.

Francesinha

La francesinha è un tipico sandwich portoghese, originario di Porto.
Viene preparato con due fette di pane in cassetta farcite con salsiccia fresca, fiambre[1] (un prosciutto cotto tipico del Portogallo), linguiça, salumi e una bistecca di manzo, il tutto ricoperto con formaggio fuso e infornato in una terrina di terracotta con un’abbondante salsa a base di pomodoro, birra e peperoncino.
Continue on Wikipedia.

Ravioli with ragù from Bocca Moà restaurant

Ravioli al ragù di Bocca Moà

Ravioli with meat sauce from the Bocca Moà restaurant.
From the photo series of ravioli with meat sauce, a typical dish from the hinterland of the Riviera di Levante, these were eaten last Sunday at the Bocca Moà restaurant (but it is also a farmhouse) (review on Tripdavisor) which is located on the road to Lake Giacopiane, I believe the municipality of Borzonasca.
Good but not the best.

Go see my article with my personal ranking of the restaurants where I ate the best ravioli al ragù in the Province of Genoa di Levante.

Have you ever eaten ravioli here? Add a comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ravioli al ragù di Bocca Moà

Here is where the farmhouse is located:

The raviolo is also changeable in name, changing into agnolotto or agnellotto (small in shape) in Piedmont and Pavia, anolino in Piacenza and Parma, marubino in Cremona and the north-eastern Piacenza plain, tortello in Emilia and Lombardy, pansoti or pansotti in Liguria, tordello or turdelo in north-western Tuscany and the far eastern Liguria, tortello in almost all of Tuscany, from Pistoia to Arezzo, from Pisa to Maremma, cappellaccio in Ferrara, ravaioli or agnolotti in the Marche, while in Irpinia they are called ravaiuoli and are made of white pasta. In some areas of the south they are called “maccaruni chini”. In the lower Cilento they are called “cauzuni” and are the size of a hand, are made of white pasta (without egg) and filled with ricotta and parsley.
Continue and learn more on Wikipedia

Ravioli with ragù from Bocca Moà restaurant – Les raviolis au ragù du restaurant Bocca Moà – Los ravioles con ragú del restaurante Bocca Moà – O ravioli com ragù do restaurante Bocca Moà – Die Ravioli mit Ragù vom Restaurant Bocca Moà – Món ravioli với ragù của nhà hàng Bocca Moà