Vietnamese cuisine: Măng khô xào thịt ba chỉ, dried bamboo shoots with bacon.
Today I decided to prepare a quick and very simple dish that I like very much: dried bamboo shoots sautéed with pork belly.
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt! If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
First put the dried bamboo shoots in a pot to boil until soft, then rinse with water a few times until the water is no longer yellow. Use your hands to tear into small pieces.
With the freshly washed bacon, cut into thin slices, marinate with 1.5 tablespoons of fish sauce, 1/2 teaspoon of monosodium glutamate, 1.5 tablespoons of oyster sauce and 1 teaspoon of pepper for 30 minutes to penetrate the spices and when sautéed it will be very delicious.
Put a pan on the stove, put cooking oil in the pan and fry the onion. When the onions are fragrant, pour the previously marinated meat into the pan and fry, mix well, then cover for 15 minutes. Then, add the dried bamboo shoots. Stir-fry for a while, then proceed to seasoning again: add 1 tablespoon of fish sauce, 1/2 teaspoon of seasoning, 1/2 teaspoon of sugar, 1/2 teaspoon of chili powder. When all the ingredients are cooked, add the chopped shallots and fry for another minute and then turn off the heat.
This is the finished dish:
Măng khô xào thịt ba chỉ * Măng khô: 150 gram * Thịt ba chỉ: 200 gram * Hành lá: thái nhỏ * Củ hành tím: 2 củ thái mỏng * Gia vị: muối, hạt nêm, nước mắm, bột ngọt, đường, tiêu, ớt bột, dầu ăn, dầu hào.
Măng khô cho vào nồi luộc cho mềm ra rồi rửa sạch với nước vài lần đến khi nước không còn màu vàng nữa. Dùng tay xé thành các sợi nhỏ vừa ăn. Thịt ba chỉ rửa sạch, thái miếng mỏng. Ướp với 1,5 muỗng canh nước mắm, 1/2 muỗng cà phê bột ngọt, 1,5 muỗng canh dầu hào và 1 muỗng cà phê hạt tiêu trong 30 phút cho ngấm gia vị, khi xào sẽ rất ngon. Bắc 1 cái chảo lên bếp, cho vào chảo dầu ăn, phi thơm hành tím. Khi hành đã có mùi thơm, bạn trút phần thịt đã ướp gia vị trước đó xuống xào, đảo đều tay rồi đậy vung lại trong 15 phút. Sau đó, bạn cho măng khô xào cùng. Xào được một lúc thì tiến hành nêm nếm gia vị lại: thêm 1 muỗng canh nước mắm, 1/2 muỗng cà phê hạt nêm, 1/2 muỗng cà phê đường, 1/2 muỗng cà phê ớt bột. Nêm nếm lại cho phù hợp. Khi mà các nguyên liệu đã chín, bạn cho hành lá đã thái sẵn xào thêm 1 phút rồi tắt bếp.
Stir-fried dried bamboo shoots with pork belly – Pousses de bambou séchées sautées à la poitrine de porc – Brotes de bambú secos salteados con panceta de cerdo – Brotos de bambu secos fritos com barriga de porco – Gebratene getrocknete Bambussprossen mit Schweinebauch – Măng khô xào thịt ba chỉ – 五花肉炒笋干 – 干しタケノコと豚バラ肉の炒め物
Thai cuisine: pork rib soup, the recipe. A few days ago I also went to eat at my Thai friend Sao's house and, together with her, we prepared an excellent Thai dish. As a side dish there was also a nice salad typical of her country, the som tam, (but I will write a separate article about it when I find the inspiration) some fried anchovies (maybe these more typical of our Riviera) and rice. We had a delicious lunch on a cold winter day.
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt! If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
Ingredients
– 250 grams of pork ribs (preferably from a young specimen); – 2 cloves of garlic; – 1 red onion; – 6 fresh chillies; – 2 lemongrass plants cut into pieces; – 3 lemon leaves; – Olive oil – Spices: salt, monosodium glutamate, sugar, prawn paste (pictured), fish sauce, pepper.
As always, some ingredients are a little difficult to find. I sometimes go to Genoa where there are more shops where I can find many interesting things that in my town they just don't know.
Preparation
First, let's start cooking the rice in the appropriate kettle.
Then we prepare the spices: put the garlic, red onion, fresh chili pepper and lemongrass in a blender and chop finely. Then put the mixture in a saucepan and fry with olive oil until fragrant, add about 1.5 liters of water. Add the cleaned ribs and other seasonings: 1 teaspoon salt, 1 teaspoon MSG, 1/2 teaspoon sugar, 1 tablespoon shrimp paste, add lemon leaves. Cook until the mixture comes to a boil, reduce the heat and cook for another 15 minutes until the meat is tender, then add 2 tablespoons fish sauce and pepper to taste.
The preparation of young pork ribs (spicy) is very similar to Thai chicken curry (which I told you about here) but differs in some spices. Most Thai dishes are cooked spicy and fragrant with shrimp paste (pictured) and the aroma of lemon leaves and lemongrass. If you eat it a couple of times you become addicted to Thai food very easily!
Canh sườn non cay
– 250gram sườn heo non – 2 tép tỏi – 1 củ hành tím – 6 quả ớt tươi – 2 cây sả cắt thành nhiều khúc nhỏ – Lá chanh: 3 lá – Gia vị: muối, bột ngọt, đường, mắm tôm, nước mắm, tiêu – (Một số gia vị phải mua tại Genova) Cách nấu: Cho tất cả: tỏi, hành tím, ớt tươi, sả vào máy xay và xay nhỏ. Sau đó cho hỗn hợp vào xoong và xào với dầu ăn cho đến khi vàng thơm, cho lượng nước khoảng 1,5 lít, nấu xôi sau đó cho sườn non đã làm sạch vào và nêm gia vị: 1 muỗng cà phê muối, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 1/2 muỗng cà phê đường, 1 muỗng canh mắm tôm, cho lá chanh vào. Nấu đến khi hỗn hợp sôi lên, hạ nhỏ lửa và nấu trong 15 phút hơn cho thịt mềm, sau đó cho thêm 2 muỗng canh nước mắm và nêm nếm lại gia vị vừa khẩu vị gia đình, thêm tiêu và hoàn tất món ăn. Món sườn non nấu cay, cũng tương tự như món cà ri gà của Thái lan, nhưng có một số gia vị không cho vào. Hầu hết các món ăn của Thái được nấu cay và thơm mùi mắm tôm, và mùi thơm của các loại lá và sả, ăn một vài lần là nghiện món ăn của người Thái.
Hôm nay, cô Sau nấu món này, cùng với món cá cơm chiên bột, món rau trộn salad Thái (somtam) và cơm. Chúng tôi đã có một buổi trưa thật ngon miệng trong ngày đông lạnh giá.
Thai recipe: pork rib soup – Recette thaïlandaise : soupe de côtes de porc – Receta tailandesa: sopa de costillas de cerdo – Receita tailandesa: sopa de costela de porco – Thailändisches Rezept: Schweinerippchensuppe – Công thức món Thái: súp sườn heo – 泰式食谱:排骨汤 – タイのレシピ: ポークリブ スープ
Thai Cuisine: Spicy Thai Chicken Curry, The Recipe
Today I was invited to eat at my Thai friend's house, Sao, who prepared a really good and exceptionally spicy dish for me: chicken with spicy Thai curry. And as you can see in the photos there was also a plate of fried anchovies, as a side dish.
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt! If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
Ingredients
– 1 whole chicken (preferably a hen), cleaned and cut into pieces; – 5 cloves of garlic; – 2 shallots; – 1/4 onion; – 6 fresh chili peppers; – 2 lemongrass plants, cut into small pieces; – 5 lemon leaves; – Galangal: half a small tuber, cut into slices (if you don't know what it is, go here) – Spices: salt, monosodium glutamate, sugar, shrimp paste, fish sauce, pepper (I can only find some spices in Genoa). – Obviously some white rice (preferably the sticky kind).
Preparation
First, cook the rice in the classic Asian rice cooker. Then we prepare the chicken: take all the vegetables (garlic, red onion, shallots, fresh chili pepper, lemongrass) and put them in a blender and grind it with water. Then put the mixture in a saucepan and add about 2 liters of water then add the chicken and the seasoning: 1 tablespoon of salt, 1 teaspoon of MSG, 1 teaspoon of sugar, 1.5 tablespoons of shrimp paste, add the galangal and lemon leaves. Cook until the mixture comes to a boil, lower the heat and cook for another 30 minutes until the meat is tender, then add 2 tablespoons of fish sauce and season to taste, add pepper and finish the dish.
Although curry powder is not added in Thailand, spicy chicken cooked with lots of spices is called Thai-style “chicken curry.”
The chicken after cooking is still hard (because we used chicken meat) but if you want the meat to be tender you can cook it longer. It is extremely spicy, salty and scented with lemon leaves, lemongrass and galangal, this dish is eaten on extremely cold days because it warms and cheers.
Pranzo in Thailandese amica Thailand spicy chicken curry
– 1 con gà Gallina, làm sạch và cắt miếng. (Mua tại siêu thị Coop) – 5 tép tỏi – 2 củ hành tím – 1/4 củ hành tây – 6 quả ớt tươi – 2 cây sả cắt thành nhiều khúc nhỏ – Lá chanh: 5 lá – Riềng: nửa củ nhỏ và cắt thành lát. – Gia vị: muối, bột ngọt, đường, mắm tôm, nước mắm, tiêu – (Một số gia vị phải mua tại Genova)
Cách nấu: Cho tất cả: tỏi, hành tím, hành tây, ớt tươi, sả vào máy xay và xay nhỏ cùng với nước. Sau đó cho hỗn hợp vào xoong và cho lượng nước khoảng 2 lít, nấu xôi sau đó cho gà vào và nêm gia vị: 1 muỗng canh muối, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê đường, 1,5 muỗng canh mắm tôm, cho riềng và lá chanh vào. Nấu đến khi hỗn hợp sôi lên, hạ nhỏ lửa và nấu trong 30 phút hơn cho thịt mềm, sau đó cho thêm 2 muỗng canh nước mắm và nêm nếm lại gia vị vừa khẩu vị gia đình, thêm tiêu và hoàn tất món ăn. Tuy không cho bột cà ri vào nhưng ở Thái lan, thịt gà nấu cay cùng với nhiều gia vị được gọi là nấu “cà ri gà” phong cách Thái. Gà sau khi nấu vẫn dai thịt (vì đây là gà gallina, nếu muốn thịt mềm có thể nấu lâu hơn) và cực kì cay, mặn mà và thơm mùi lá chanh, sả và riềng, món này ăn vào những ngày lạnh cực kì ấm áp và đầy hưởng thụ.
Vietnamese Cuisine: Grilled Meat with Kimchi, the Recipe
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt! If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
Every now and then I cook this dish because it's quick and very good. Now I'll explain how I prepare it.
Ingredients
– Lettuce, washed cucumber, sliced cucumber; – Kimchi (you need to prepare it three days in advance or you can buy it in Asian supermarkets); – 2 hard-boiled eggs, cut into pieces; – Bacon: 130 grams; – Beef tendon: 130 grams; – Finely chopped onions: 3 teaspoons; – Finely chopped garlic: 2 teaspoons; – Chopped chives (lemon): 1 teaspoon; – Fresh chili pepper: finely chopped; – Chili satay: 3 teaspoons; – Korean chili sauce: 2 teaspoons; – Oyster sauce: 1 tablespoon; – Honey: 1 tablespoon; – Spices: cooking oil, sugar, seasoning, monosodium glutamate, pepper.
Preparation
Put some oil in a pan, then add the finely chopped onions, garlic, lemongrass and chili pepper and sauté until fragrant. Then continue adding 5 tablespoons of soy sauce, 2 tablespoons of water, 3 teaspoons of chili satay, 2 teaspoons of Korean chili sauce, 2 tablespoons of sugar, 1 teaspoon of seasoning and half a teaspoon of MSG. Bring this mixture to a boil, then reduce the heat to low and season to taste (this mixture will be used as a sauce to dip the grilled meat and vegetables in, and also used as a marinade if you have any leftovers; it can be stored in the refrigerator and used for 3-5 days)
Now we have to prepare the bacon and the beef: wash them (I use to rinse all the meat before eating it) and slice them as you like. Put the spice mix just prepared on top of the meat to marinate it. And add the oyster sauce and honey. Mix well so that the meat absorbs evenly. Marinate the meat for about 30 minutes to be able to grill it.
Place the meat on the griddle, grill until golden brown on both sides. During cooking, you can add a layer of marinade sauce on the meat, so that the meat does not dry out. After grilling, place on a plate, along with the sauce and kimchi (which I will tell you about in another post in the future).
Now you can enjoy the grilled meat roll with kimchi. Very simple and easy to make.
Thịt nướng ăn cùng kim chi. Chuẩn bị nguyên liệu * Rau xà lách, dưa leo rửa sạch, thái dưa leo * Kim chi (cần làm trước 3 ngày hoặc mua tại siêu thị người Châu Á) * 2 quả trứng luộc và cắt thành từng miếng * Thịt ba chỉ : 130 gram * Thịt bò gân: 130 gram * Hành củ thái nhỏ: 3 muỗng cà phê * Tỏi thái nhỏ: 2 muỗng cà phê * Sả thái nhỏ: 1 muỗng cà phê * Ớt tươi: thái nhỏ 2 quả * Ớt sa tế: 3 muỗng cà phê * Tương ớt hàn quốc: 2 muỗng cà phê * Dầu hào: 1 muỗng canh * Mật ong: 1 muỗng canh * Gia vị: dầu ăn, đường, hạt nêm, bột ngọt, tiêu.
* Thịt ba chỉ và thịt bò rửa sạch, thái lát vừa ăn. * Cho dầu lên chảo, rồi cho hành, tỏi, sả, ớt đã thái nhuyễn ở trên vào, xào cho thơm. Sau đó tiếp tục cho 5 muỗng canh nước tương, 2 muỗng canh nước lọc, 3 muỗng cà phê ớt sa tế, 2 muỗng cà phê tương ớt hàn quốc, 2 muỗng canh đường, 1 muỗng cà phê hạt nêm, nửa muỗng cà phê bột ngọt. Nấu cho hỗn hợp này sôi rồi hạ lửa nhỏ lại, nêm nếm cho vừa khẩu vị. Sau đó tắt bếp. (Hỗn hợp này sẽ dùng làm nước chấm ăn kèm với cuốn thịt nướng và rau, đồng thời dùng để ướp, nếu còn dư có thể bảo quản trong tủ lạnh và dùng trong 3-5 ngày) * Cho phần hỗn hợp gia vị vừa làm ở trên vào phần thịt. Và cho thêm dầu hào và mật ong đã chuẩn bị ở trên. Trộn đều để thịt được thấm đều gia vị. Ướp thịt trong khoảng 30 phút là có thể nướng. * Xếp thịt lên vỉ, nướng vàng đều 2 mặt. Trong lúc nướng có thể quét thêm 1 lớp xốt gia vị ướp lên thịt, để thịt không bị khô. * Sau khi nướng xong, cho ra đĩa, cùng với nước sốt ở trên và kim chi là có thể thưởng thức món thịt nướng cuộn kim chi. Rất đơn giản và dễ làm.
Vietnamese recipe: grilled meat with kimchi – Recette vietnamienne : viande grillée au kimchi – Receta vietnamita: carne a la parrilla con kimchi – Receita vietnamita: carne grelhada com kimchi – Vietnamesisches Rezept: gegrilltes Fleisch mit Kimchi – Món Việt: thịt nướng kim chi – 越南食谱:泡菜烤肉 – ベトナム料理 キムチ焼き肉
Vietnamese Cuisine: Braised and Spicy Shiitake Mushrooms, the Recipe.
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt! If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
Ingredients
– 50 g of shiitake mushrooms (if you don't know what they are click here); – Finely chopped shallot; – Olive oil; – Garlic; – 2 finely chopped chilli peppers (if you don't like chilli pepper you can leave it out); – Spices: sugar, seasoning, monosodium glutamate, soy sauce, chilli pepper, satay, pepper.
Preparation
First prepare the shiitake mushrooms by softening them in water, washing them and draining them; cut the bottom of the mushrooms and then cut them into small pieces.
Place the pan on the stove, add a teaspoon of olive oil, heat until the oil is hot, then add a teaspoon of sugar and cook until the sugar turns yellow, then reduce the heat. Add the shallots, finely chopped chili pepper and minced garlic; fry until fragrant. Now add the shiitake mushrooms to the pan, 1/2 tablespoon of seasoning, 1/2 teaspoon of sugar, 1/2 teaspoon of MSG, stir-fry until the mushrooms are firm. For the final cooking add another 2 tablespoons of soy sauce, 2 tablespoons of water, 1 tablespoon of satay chili pepper (if you eat less spicy, you can add just a little chili pepper) and (if you have it) some stock. Continue cooking for a few minutes on low heat and finish with a sprinkle of ground pepper.
A great dish to enjoy!
Nấm đông cô kho cay.
* 50g nấm đông cô * Hành lá thái nhuyễn * Tỏi và 2 quả ớt thái nhuyễn (không ăn ớt không cho vào) * Gia vị: Đường, hạt nêm, bột ngọt, nước tương, ớt sa tế, tiêu.
Nấm đông cô ngâm mềm, rửa sạch và vắt ráo nước, cắt bỏ phần chân nấm sau đó thái nấm thành từng miếng vừa ăn.
Bạn bắc chảo lên bếp, cho vào 1 muỗng cà phê dầu ăn, đun cho dầu ăn nóng lên thì bạn cho vào chảo 1 muỗng cà phê đường, nấu đến khi đường ngả màu vàng thì bạn vặn lửa thật nhỏ rồi bỏ hành lá, ớt cắt nhỏ và tỏi băm vào phi thơm. Tiếp theo, bạn cho phần nấm đông cô đã thái vào chảo sau đó thêm vào 1/2 muỗng canh hạt nêm, 1/2 muỗng cà phê đường, ½ muỗng cà phê bột ngọt, xào cho nấm săn lại thì bạn cho vào chảo 2 muỗng canh nước tương, 2 muỗng canh nước, 1 muỗng ớt sa tế (nếu ăn cay ít có thể cho ít ớt) và kho với lửa nhỏ và nêm nếm lại lần nữa cho vừa ăn, sau đó cho ít tiêu xay vào là xong và có thể cho ra đĩa thưởng thức.
Vietnamese recipe: braised and spicy shiitake mushrooms – Recette vietnamienne : champignons shiitake braisés et épicés – Receta vietnamita: champiñones shiitake estofados y picantes – Receita vietnamita: cogumelos shiitake assados e picantes – Vietnamesisches Rezept: Geschmorte und scharfe Shiitake-Pilze – Công thức món Việt: nấm đông cô kho cay – 越南食谱:香辣香菇 – ベトナムのレシピ: シイタケのスパイシー煮込み
Vietnamese cuisine: a delicious side dish of stir-fried corn, the recipe. Today I decided to tell you not a real recipe for a complex dish but a simple side dish (which can easily become a light meal) simple and quick to prepare.
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt! If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
Ingredients
– 2 cans of sweet corn; – 30 grams of dried shrimp (bought in a Chinese supermarket in Chiavari); – 2 red onions – 1 minced garlic – Finely chopped shallot – 2 tablespoons of margarine – Spices: sugar, fish sauce, dried chili powder, annatto seeds, olive oil, satay.
Preparation
First you need to remove the corn from the cans and drain it well. Place the dried shrimp in a bowl of warm water for about 3 minutes to soften them, then rinse them and remove the excess water, perhaps placing them on a tea towel. Heat a tablespoon of olive oil in a pan and, when the oil is hot, add the chopped onion and garlic and fry until fragrant. When the onion and garlic turn a bright yellow, start adding the dried shrimp and corn; fry for 3-5 minutes, then add a teaspoon of fish sauce, half a teaspoon of annatto, half a teaspoon of sugar, a teaspoon of satay and mix everything well. Then taste everything to check if it needs to be adjusted sweet or salty (this depends on personal taste). When we are sure of the flavor, add the two tablespoons of margarine to the pan and fry well. Add a little chili powder (if you like spicy foods), the finely chopped shallots and fry for about two more minutes and the side dish is ready! Remember: enjoy while it is still hot.
Thành phần:
* 2 lon bắp đã tách hạt * 30 gram tép khô (mua tại siêu thị người Hoa ở Chiavari) * 2 Củ hành tím, 1 củ tỏi: băm nhỏ * Hành lá thái nhuyễn * 2 muỗng canh bơ thực vật * Gia vị: Đường, nước mắm, bột ớt khô, hạt nêm, dầu ăn, sa tế.
Cách làm:
Cho bắp ra rổ và để ráo nước. Cho tép khô vào ngâm trong bát nước ấm khoảng 3 phút cho nở mềm rồi rửa sạch, vớt ra rổ cho ráo nước. Bắc chảo cho 1 muỗng canh dầu ăn, khi dầu nóng, bạn cho hành và tỏi đã băm nhỏ vào phi thơm. Khi hành tỏi chuyển sang màu vàng bắt mắt, bạn bắt đầu cho tép khô, bắp vào xào chín tầm 3-5 phút rồi bạn cho vào 1 muỗng cà phê nước mắm, ½ muỗng cà phê hạt nêm, ½ muỗng cà phê đường, 1 muỗng cà phê sa tế trộn đều. Sau đó nêm nếm lại gia vị mặn ngọt vừa ăn. Kế tiếp, bạn cho 2 muỗng canh bơ thực vật vào chảo bắp, xào cho thật đều. Sau đó, bạn cho thêm ít bột ớt (nếu thích ăn cay nhiều), hành lá cắt nhuyễn vào đảo đều, xào thêm khoảng 2 phút rồi tắt bếp là hoàn tất cách làm bắp xào bơ. Cho ra đĩa và thưởng thức khi còn nóng.
Vietnamese recipe: a delicious side dish of sautéed corn – Recette vietnamienne : un délicieux accompagnement de maïs sauté – Receta vietnamita: una deliciosa guarnición de maíz salteado – Receita vietnamita: um delicioso acompanhamento de milho salteado – Vietnamesisches Rezept: eine köstliche Beilage aus sautiertem Mais – Công thức món ăn Việt Nam: món bắp xào thơm ngon – 越南食谱:美味的炒玉米配菜 – ベトナムのレシピ: コーンのソテーのおいしいおかず
Vietnamese Cuisine: Fried Fish, Crispy, with Sour and Spicy Sauce, the Recipe.
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt! If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
Ingredients
– 1 sea bream (2 if they are small), you can also use red snapper which is also very tasty; – 20 g of soft wheat flour; – 1 onion; – 3 cloves of garlic; – 4 fresh chillies; – Olive oil as needed; – Condiments: fish sauce, soy sauce, monosodium glutamate, sugar, pepper, paprika and satay.
Depending on your taste, you can add less or more onion, garlic and chili pepper.
Preparation
Gut and scale the fish (I use white wine and salt to rub the fish) then rinse and let dry. When the fish is dry enough use the flour to coat it; this will form, during cooking, a thin crispy layer all over the body.
The next step is to heat some oil in a pan; when it is hot enough, put the fish in and fry it on both sides until golden brown. To cook the fish evenly without burning it, reduce the heat to very low, let the fish cook inside too. Separately prepare a spicy and sour sauce: onions, garlic, chili pepper are crushed and finely chopped, then add: 1.5 tablespoons of fish sauce, 1 teaspoon of soy sauce, 2/3 teaspoon of sugar, 1/3 teaspoon of monosodium glutamate powder, 1/3 teaspoon of chili powder and 1 teaspoon of satay; add 1 tablespoon of water and mix well. After the fish is fried until golden brown, sprinkle it evenly with the hot and sour sauce and continue cooking for another 2 minutes or so (you see that the mixture thickens well). You taste it again to see if the seasoning is right for your taste and that's it. Then put it on a plate and decorate it in a way that attracts attention and enjoy. I had it with an omelette, soup and of course white rice. Don't forget to sprinkle some pepper to taste! Good luck.
Cá chiên giòn sốt chua cay Nguyên liệu: Cá tráp: 1 hoặc 2 con (orata di pesce). Bạn có thể dùng cá diêu hồng cũng rất thơm ngon. Bột mỳ: 20g 1 củ hành củ. 3 củ tỏi tươi. 4 trái ớt tươi. (tùy theo khẩu vị mà bạn có thể cho ít hoặc nhiều hành, tỏi và ớt) Gia vị: nước mắm, nước tương, bột ngọt, đường, tiêu, ớt bột và sa tế.
Cách nấu:
Sơ chế sạch sẽ cho cá (dùng rượu trắng và muối chà sạch cá, thì nó sẽ không bị tanh). Rửa lại và để ráo nước.
Cá rau khi đã ráo nước sẽ dùng bột mì xoa một lớp mỏng đều khắp thân cá.
Tiếp theo là đặt chảo dầu lên bếp, chiên vàng 2 mặt cá. Để cá chín vàng đều mà không bị cháy thì bạn hãy vặn thật nhỏ lửa, để cá chín cả vào bên trong.
Làm sốt chua cay: Hành, tỏi, ớt đem đập và thái nhuyễn, sau đó cho thêm vào: 1,5 muỗng canh nước mắm, 1 muỗng cà phê nước tương, 2/3 muỗng cà phê đường, 1/3 muỗng cà phê bột ngọt, 1/3 muỗng cà phê ớt bột và 1 muỗng cà phê sa tế, cho thêm 1 muỗng canh nước lọc, rồi đánh thật đều hỗn hợp. Cá sau khi đã chiên vàng giòn thì bạn sẽ rưới đều sốt cay này lên, đun thêm khoảng 2phút nữa (thấy hỗn hợp sánh đặc lại là được). Bạn nêm nếm xem lại gia vị như vậy đã vừa khẩu vị hay chưa và thế là hoàn thành. Sau đó cho ra đĩa rồi trang trí sao cho thật bắt mắt và thưởng thức. Đừng quên rắc thêm tí tiêu cho thơm nhé! Chúc bạn thành công.
Vietnamese recipe: fried fish, crunchy, with sour and spicy sauce – Recette vietnamienne : poisson frit, croustillant, avec sauce aigre et piquante – Receta vietnamita: pescado frito, crujiente, con salsa agria y picante – Receita vietnamita: peixe frito, crocante, com molho azedo e picante – Vietnamesisches Rezept: gebratener Fisch, knusprig, mit saurer und scharfer Sauce – Công thức Việt Nam: cá chiên giòn, sốt chua cay – 越南食谱:炸鱼,香脆,配酸辣酱 – ベトナムのレシピ:魚のフライ、カリカリ、酸味とスパイシーなソース
Vietnamese cuisine: spicy fried bacon with bread and cucumber, the recipe. Today's is not really a recipe but a quick dish that sometimes, when I have just bought fresh bacon from the butcher, I like to prepare as a snack.
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt! If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
Ingredients
– 200 grams of guanciale bought at my trusted butcher (remember: tell the seller to leave the pig skin); – Chili pepper, onion, garlic (finely chopped); – EVO olive oil – Spices: fish sauce (which I always buy in a Chinese shop in Genoa), sugar, monosodium glutamate, paprika, white wine, pepper. – If you like spicy foods, you can add satay (which I told you about here) or chili sauce.
Preparation
Fry the onion and chopped garlic in a little oil, set aside. Rinse the bacon under running water and, once drained well, cut it into cubes of about three centimeters; put the cubes to boil in hot water for a few minutes.
Separately, in a pan, put some olive oil and a spoonful of sugar; put on a hot flame and stir quickly and evenly to give color to the dish. When the sugar takes on the color of browns (we say like cockroach wings) and has dissolved evenly, add the previously boiled bacon. Stir a few more times and then add two tablespoons of fish sauce, two tablespoons of white wine, half a teaspoon of seasoning, half a teaspoon of monosodium glutamate and four tablespoons of water. When you see that the water starts to boil, lower the heat, and continue cooking for another ten minutes. Taste and, if necessary, add salt and pepper to taste.
I enjoy this snack with some lightly warmed toast and sliced cucumber.
This is the result:
Thịt ba chỉ rim, ăn cùng với bánh mì và dưa leo. Nguyên liệu: – 200gram thịt ba chỉ (mua tại Macellaria thì dặn người bán để nguyên da lợn) – ớt, củ hành, củ tỏi: băm nhuyễn và để riêng các loại. – Gia vị: nước mắm (mua tại tiệm người Hoa ở Genoa), đường, bột ngọt, ớt bột, rượu trắng, tiêu. (Nếu thích ăn cay nhiều có thể cho thêm sa tế hoặc tương ớt).
Cách làm: – Phi thơm củ hành, củ tỏi đã băm, để riêng. – Thịt ba rửa sạch, để ráo, sau đó cắt thịt ba chỉ thành các khối vuông nhỏ 3 cm. Tiếp theo, luộc sơ thịt ba chỉ với nước nóng, chỉ vừa chín tới là được. – Cho dầu ăn và 1 muỗng canh đường vào chảo rồi cho lên lửa nóng và khuấy thật nhanh, đều tay để tạo màu sắc cho món ăn. Khi đường chuyển sang màu cánh gián và tan chảy hết thì cho thịt ba chỉ đã luộc sơ vào. Đảo thêm vài lượt rồi cho 2 muỗng canh nước mắm, 2 muỗng canh rượu trắng, 1/3 muỗng cà phê hạt nêm, 1/3 muỗng cà phê bột ngọt và thêm 4 muỗng canh nước lọc. Khi thấy nước bắt đầu sôi, bạn vặn nhỏ lửa để thêm 10 phút nữa, sau đó bạn nêm nếm lại cho vừa ă.
Vietnamese recipe: spicy fried bacon with bread and cucumber – Recette vietnamienne : bacon frit épicé avec du pain et du concombre – Receta vietnamita: tocino frito picante con pan y pepino – Receita vietnamita: bacon frito picante com pão e pepino – Vietnamesisches Rezept: scharf gebratener Speck mit Brot und Gurke – Công thức món Việt: thịt xông khói chiên cay với bánh mì và dưa leo – 越南食谱:香辣炸培根配面包和黄瓜 – ベトナムのレシピ: パンとキュウリを添えたスパイシーなベーコンの炒め物
Vietnamese cuisine: chicken gizzard, satay and sweet and sour soup, the recipe. While shopping at the supermarket, a few days ago, I discovered that they had chicken gizzard and I decided to buy it to make an excellent dish together with a sweet and sour salmon soup with tomatoes. If you don't know what gizzard is, I invite you to look it up on Wikipedia. The rice is served with pan-fried chicken gizzard, a spicy satay and a sweet and sour salmon soup.
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt! If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
For the salmon soup I refer you to one of the previous posts in which I have already explained how to prepare it (here)
Satay
How to make lemongrass satay with hot chili pepper. I'll put the photo below. Ingredients: – fresh chili pepper; – fresh lemongrass; – tomatoes; – garlic cloves; – red onions; – spices: olive oil, sugar, salt, fish sauce, annatto seeds, pepper and paprika. Depending on whether you want to eat more chili pepper or lemongrass, more onion or garlic, you can prepare the ingredients according to your preferences.
Preparation: Chop the lemongrass into small pieces, then put it in a blender with the olive oil and then put it in a bowl. Also blend some tomato and chilli together, then put in another bowl. Now put the red onion and garlic together in a pan, add the olive oil and sauté until the onions and garlic are fragrant and firm; then continue adding the chopped lemongrass first with the tomato and chilli mixture and sauté everything in the same pan. Leave to brown for about 7-10 minutes, then add the spices in turn: sugar, salt, seasoning, paprika. Taste again and add some fish sauce (to taste). Then sauté the mixture again in the pan for another 7-10 minutes and turn off the heat, sprinkle with pepper and mix well. Once cooled you can put it in a container in the refrigerator and use gradually. Note that to keep the mixture for a long time, you need to add a lot of cooking oil, immerse in the mixture and fry very well. Add plenty of sugar and spices to obtain a delicious sweet-savory mixture. I use the satay that I prepare to accompany many dishes but also to season some Italian foods such as salami or pasta with ragù to make everything fragrant with lemongrass and spicy with chili pepper. Spicy but not too much because we added tomatoes!
Chicken gizzard
Ingredients: – 100g chicken gizzards (bought at Coop) – Spring onion and coriander, thinly sliced – 2 cloves of garlic and 1 red onion: thinly sliced for frying. – Seasoning: 1 tablespoon soy sauce; 1/3 teaspoon sugar; 1 teaspoon seasoning; spicy satay with lemongrass and chilli (homemade); paprika; pepper.
Preparation: After purchasing, the chicken gizzards should be washed with white salt, then sliced as desired and boiled in boiling water and rinsed with cold water so that they are crispy. Heat oil in a pan, add sliced onion and garlic and fry until fragrant. Pour in the chicken gizzard, stir quickly over high heat until the chicken gizzard is lightly browned. Then add spices: soy sauce, seasoning, sugar and satay with lemongrass and chili and fry for another 3-5 minutes, then add chopped spring onion and coriander and then turn off the heat. After turning off the heat, add pepper and chili powder, mix well. Remove the chicken gizzard on a plate, eat it hot with rice and soup.
Crispy chicken gizzards are paired with the flavor of lemongrass satay chili, shallots and coriander; the spicy taste of chili quickly warms the hearts of friends at the table in these cold days. When you are tired of eating either meat or fish, you can change the taste of your meal with a dish of chicken gizzards. The dish is easy to make but brings a new sensation to the family meal tray, want to try it?
Cơm ăn cùng với mề gà xào cay và canh cá hồi nấu chua. Món: mề gà xào cay Nguyên liệu: – 100g mề gà (mua ở Coop) – Hành lá và ngò rí thái mỏng – 2 tép tỏi và 1 củ hành tím: thái mỏng để phi thơm. – Gia vị: 1 muỗng canh nước tương; 1/3 muỗng cà phê đường; 1 muỗng cà phê hạt nêm; sa tế cay sả ớt (tự làm); ớt bột; tiêu. Cách làm: Mề gà sau khi mua về cần rửa sạch với muối trắng, sau đó thái vừa ăn và trụng qua nước sôi và xả lại bằng nước lạnh cho mề giòn. Làm nóng dầu trong chảo, cho hành tím và tỏi đã thái mỏng ở trên vào phi thơm. Trút mề gà vào, đảo nhanh tay trên lửa to cho miếng mề gà hơi xém cạnh. Sau đó cho các gia vị ở trên vào: nước tương, hạt nêm, đường và sa tế sả ớt xào thêm 3 – 5 phút rồi cho hành lá và ngò rí đã thái ở trên vào đảo thêm lần nữa rồi tắt bếp. Sau khi tắt bếp cho thêm tiêu và ớt bột vào, đảo đều là xong. Lấy mề gà ra đĩa, ăn nóng rất ngon với cơm và canh. Mề gà dai giòn dậy lên hương thơm của sa tế sả ớt, hành lá và ngò rí, vị cay xuýt xoa của ớt khiến người bạn nhanh chóng ấm áp trong những ngày lạnh này. Những khi thấy ngán với thịt, cá, bạn có thể đổi vị cho bữa cơm bằng món ăn từ mề gà. Món ăn dễ làm nhưng đem lại cảm giác mới lạ cho mâm cơm gia đình, bạn có muốn thử không? Canh chua cá hồi: nguyên liệu có cá hồi, cà chua, hành lá và gia vị, nước cốt chanh. Món này đơn giản nên không nêu cách nấu nhé ạ. Cách làm sa tế cay sả ớt: Nguyên liệu: ớt tươi, cây sả tươi, cà chua bỏ ruột, củ tỏi, củ hành tím, ớt bột. Gia vị: dầu ăn, đường, muối, nước mắm, hạt nêm, tiêu. Tuỳ vào bạn muốn ăn ớt nhiều hay sả nhiều, hành nhiều hay tỏi nhiều mà bạn làm cho thành phần theo sở thích nhé. Cách làm: Sả thái nhỏ, sau đó cho vào máy xay nhuyễn, sau đó cho dầu ăn vào xào thơm và săn lại rồi cho ra bát. Cà chua và ớt trái xay nhuyễn cùng, sau đó cho ra bát. Hành tím và tỏi xay nhuyễn cùng, sau đó cho dầu ăn vào xào đến khi hành tỏi thơm và săn lại, rồi tiếp tục cho sả đã xào ở trên cùng với hỗn hợp cà chua ớt trái vào xào đảo đều. Xào tầm 7-10 phút hỗn hợp trên, sau đó cho lần lượt các gia vị vào: đường, muối, hạt nêm, ớt bột. Nêm nếm lại rồi cho thêm nước mắm cho có mùi thơm. Sau đó xào hỗn hợp săn và quẹo lại là tắt bếp (xào thêm tầm 7-10 phút nữa), rắc thêm tiêu và đảo đều, để nguội và cho vào hộp đựng trong tủ mát dùng dần.
Chú ý để hỗn hợp để được lâu thì phải cho dầu ăn thật nhiều, ngập trong hỗn hợp và phải xào thật săn (khô nước), đồng thời cho đường và gia vị nhiều để có hỗn hợp mặn ngọt thơm ngon.
Sa tế mình làm để ăn với rất nhiều món, ăn cùng salami hay ăn cùng bún bò, làm nước chấm…cực kỳ ngon, thơm mùi sả và cay của các loại ớt. (Cay nhưng không quá cay vì chúng ta đã cho cà chua vào)
Vietnamese recipe: chicken gizzards, satay and sweet and sour soup – Recette vietnamienne : gésiers de poulet, satay et soupe aigre-douce – Receta vietnamita: mollejas de pollo, satay y sopa agridulce – Receita vietnamita: moela de frango, satay e sopa agridoce – Vietnamesisches Rezept: Hühnermagen, Saté und süß-saure Suppe – Món Việt: mề gà, sa tế và canh chua ngọt – 越南食谱:鸡胗、沙爹和糖醋汤 – ベトナムのレシピ: 砂肝、サテ、甘酸っぱいスープ
Cuocere il riso (come vi ho già scritto io uso la qualità jasmine per fare il riso alla asiatica) con il cuociriso. Per la carne compri un pezzo di pancetta e lo fai bollire per 20/25 minuti. Quindi togliere dall’acqua e fatela raffreddare; quando è meno calda tagliatela a fettine sottili. In Europa è molto difficile acquistare la pancetta di maiale con la pelle (la cotenna). Io di solito vado dal mio macellaio di fiducia (il mio è Paolo a Sestri Levante) per ordinarlo in anticipo e per prepararmelo. Mentre aspetto che la carne si cuocia taglio il cetriolo a dischetti e preparo la salsa di pesce. La ricetta della salsa di pesce comprende: 2 spicchi d’aglio; 2 peperoncini rossi; 1 peperoncino verde; 1/3 di cucchiaino di MSG (insaporitole o glutammato); 1 cucchiaino di zucchero.
Pestare questo composto (io uso il mortaio di mio marito, quello che in Liguria normalmente utilizziamo per il pesto alla genovese che lui non usa mai) fino a renderlo omogeneo, quindi versare in una tazza e aggiungere 2,5 cucchiai di salsa di pesce e mezzo cucchiaio di acqua e 1 fetta di limone. Quindi mescolare bene per fare una tazza di salsa in cui intingere la carne. A seconda della sapore della salsa di pesce che acquisti, puoi aumentare o diminuire il condimento a piacere.
Ed ecco fatto, la mia cena è pronta! Tutto fatto molto velocemente, semplice ma delizioso, e mi aiuta a ricordare il gusto di casa mia e ad alleviarne la nostalgia.
Hôm nay, tôi nấu một bữa tối đơn giản: Cơm trắng ăn kèm với thịt luộc chấm mắm và dưa leo. Cách chuẩn bị và nấu: Nấu gạo lài với nồi cơm điện để cho ra món cơm châu Á nhé. Thịt thì bạn mua miếng thịt ba chỉ, luộc trong 20 – 25 phút. Rồi nhấc ra, để nguội cắt mỏng. Ở bên Châu Âu, rất khó để mua thịt ba chỉ còn da. Nên tôi thường ra tiệm thịt và dặn trước để họ chuẩn bị cho tôi. Trong thời gian đợi thịt sôi, tôi đi cắt dưa leo và chuẩn bị nước mắm. Công thức của nước mắm bao gồm: 2 tép tỏi, 2 quả ớt đỏ, 1 quả ớt xanh, 1/3 muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê đường, sau đó giã hỗn hợp này cho nhuyễn, rồi cho ra chén và thêm vào 2,5 muỗng nước mắm, 0,5 muỗng nước lọc và và 1 lát chanh. Rồi hoà đều cho ra chén nước chấm vừa ăn. Tuỳ vào độ mặn của nước mắm bạn mua, mà bạn gia giảm gia vị cho vừa ăn. Chỉ đơn giản như vậy, tôi đã hoàn thành xong bữa tối, nhanh gọn lẹ cho mình. Vừa ngon, vừa đỡ nhớ hương vị quê hương.
Vietnamese recipe: boiled meat with fish and cucumber sauce – Recette vietnamienne : viande bouillie avec sauce poisson et concombre – Receta vietnamita: carne hervida con pescado y salsa de pepino – Receita vietnamita: carne cozida com peixe e molho de pepino – Vietnamesisches Rezept: gekochtes Fleisch mit Fisch-Gurken-Sauce – Công thức Việt Nam: thịt luộc chấm mắm dưa leo – 越南食谱:水煮肉配鱼和黄瓜酱 – ベトナムのレシピ:魚とキュウリのソースで煮た肉