Risotto with prawns and cuttlefish, the recipe

Il risotto con gamberi e seppie, la ricetta

Risotto with prawns and cuttlefish, the recipe.
Some time ago I had lunch with my family at the good restaurant Le Gardenie in Riva Trigoso and I enjoyed an excellent risotto with prawns and cuttlefish.
From the photos I took that day I decided to write you the similar recipe to try to make it at home.
I do not guarantee that the result will be at the same level as what I ate that day!

Here is the recipe for a delicious risotto with prawns and cuttlefish:

Ingredients

– 320 g Carnaroli or Arborio rice;
– 200 g prawns (cleaned and shelled);
– 200 g cuttlefish (cleaned and cut into strips);
– 1 onion;
– 2 cloves garlic;
– 1 litre fish stock;
– 1 glass dry white wine;
– 4 tablespoons extra virgin olive oil;
– 1 knob butter;
– Chopped parsley to taste;
– Salt and pepper to taste;
– Grated lemon zest (optional).

Preparation

First, let's prepare the ingredients: we need to clean the prawns and cuttlefish, cutting the latter into strips and then finely chop the onion and garlic cloves.
Then we need to make the soffritto: in a large pot, heat the extra virgin olive oil and add the chopped onion and garlic cloves. Fry over medium heat until the onion becomes transparent.
At this point, add the cuttlefish to the pot and cook for a few minutes until they become tender and pour in the white wine and let it evaporate.
Add the rice to the pot and toast it for a couple of minutes, stirring constantly.
Now start adding the fish stock, a ladle at a time, stirring continuously and waiting for the stock to be absorbed before adding more. Continue like this for about 15-18 minutes, until the rice is al dente.
About 5 minutes before the end of cooking the rice, add the prawns. Continue stirring and adding the broth until the risotto is cooked to perfection.
Now we finish with the creaming: remove the risotto from the heat, add the knob of butter and mix well to cream the risotto.
Season with salt and pepper.

Now you can plate the risotto, sprinkle with chopped parsley and, if desired, add a little grated lemon zest for a touch of freshness.

Enjoy your meal! Do you like this dish? Add a comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Photo taken with Honor 20.

Risotto with prawns and cuttlefish, the recipe – Riz aux crevettes et seiche, la recette – Arroz con gambas y sepia, la receta – Arroz com camarão e choco, a receita – Reis mit Garnelen und Tintenfisch, das Rezept – Cơm với tôm và mực, công thức

The text of the post was written with the help of ChatGPT, a language model from OpenAI.

Una abbondante paella preparata in nave

Una abbondante paella preparata in nave

Una abbondante paella preparata in nave.
Ogni tanto, a bordo delle navi della Costa Crociere (a seconda dell’itineraio), si può trovare questa delizia al buffet.
Una enorme paella servita col sorriso dai nostri cuochi di bordo!
Questa era stata preparata per il Buffet Magnifico della Costa Firenze lo scorso anno, quando ero imbarcato lì.

Do you like paella? Add a comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Una abbondante paella preparata in nave

Photo taken with Honor 20.

La paella è un piatto tradizionale della cucina spagnola, a base di riso, zafferano, verdure, carne e frutti di mare. È originario della Comunità Valenzana e successivamente si è diffuso in tutta la Spagna, acquisendo popolarità all’estero, in particolare nel bacino del Mar Mediterraneo e nell’America Latina. Etimologicamente la parola valenzana paella deriva dal latino patella, dal quale sono derivati anche il francese poêle, lo spagnolo medievale padilla e l’italiano padella.
Continue and learn more on Wikipedia

A hearty paella prepared on board the ship – Une paella copieuse préparée à bord du navire – Una rica paella preparada a bordo del barco. – Uma farta paella preparada a bordo do navio – Eine herzhafte Paella, zubereitet an Bord des Schiffes – Món paella thịnh soạn được chuẩn bị trên tàu – 船上准备了丰盛的西班牙海鲜饭 – 船上で作るボリュームたっぷりのパエリア

Una buona paella spagnola gustata ad Ibiza

Una buona paella spagnola gustata ad Ibiza

Una buona paella spagnola gustata ad Ibiza.
Diverso tempo fa ormai ho gustato questa ottima paella ad Ibiza, dove ero con la nave.
La paella è un piatto iconico della cucina spagnola, originario della regione di Valencia, anche se è diventato popolare in tutta la Spagna e nel mondo. Questo piatto unisce sapientemente ingredienti come riso, carne, frutti di mare, verdure e spezie, creando un mix di sapori ricco e appagante. La paella deve il suo nome alla padella in cui viene tradizionalmente cucinata, una larga padella bassa chiamata “paellera”.
Ecco alcune caratteristiche chiave della paella:
Riso speciale: La paella tradizionale è preparata con un tipo di riso chiamato “riso paella” o “riso bomba”. Questo riso assorbe bene i liquidi senza diventare troppo appiccicoso o scuocere durante la cottura.
Ingredienti vari: La versatilità della paella è una delle sue caratteristiche distintive. Le varianti includono paella di pollo, di pesce, mista (con carne e frutti di mare), e anche paella vegetariana. Gli ingredienti possono variare a seconda della regione e delle preferenze individuali.
Zafferano e paprika: Questi sono due condimenti chiave che conferiscono alla paella il suo colore e sapore distintivi. Lo zafferano aggiunge un tocco di giallo al piatto, mentre la paprika dolce fornisce un sapore leggermente affumicato.
Método di cottura: La paella è spesso cucinata all’aperto su un fornello a gas o su un fuoco aperto per garantire una cottura uniforme e il famoso “socarrat”, uno strato croccante di riso alla base della paellera.
Condivisione e convivialità: La paella è spesso preparata in grandi quantità, rendendola ideale per condividere con amici e familiari. La presentazione diretta dalla paellera a tavola crea un’esperienza conviviale e festosa.
La paella rappresenta non solo una prelibatezza gastronomica, ma anche un pezzo della cultura spagnola, con le sue radici nella tradizione contadina di Valencia. È un piatto che celebra l’amore per gli ingredienti freschi, la convivialità e la gioia di condividere un pasto delizioso con gli altri.

Do you like paella? Add a comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Una buona paella spagnola gustata ad Ibiza

Una buona paella spagnola gustata ad Ibiza

Photo taken with Honor 10.

A good Spanish paella enjoyed in Ibiza – Une bonne paella espagnole dégustée à Ibiza – Una buena paella española disfrutada en Ibiza – Uma boa paella espanhola saboreada em Ibiza – Eine gute spanische Paella auf Ibiza genießen – Món paella ngon của Tây Ban Nha được thưởng thức ở Ibiza – 在伊维萨享用美味的西班牙海鲜饭 – イビサ島で楽しむおいしいスペインのパエリア

The text of the post was written with the help of ChatGPT, a language model from OpenAI.

Vietnamese Cuisine: Fried Rice with Pork, the Recipe

Cucina vietnamita: riso fritto con maiale, la ricetta

Vietnamese Cuisine: Fried Rice with Pork, the Recipe.
As in the previous post, where I introduced A.Hai Chicken Rice (a long-standing and quite famous restaurant in Da Nang) I now introduce you to another delicious and interesting restaurant, located near my home area, which is Gia Vinh on Le Thanh Nghi Street, also in Da Nang.
We stumbled upon this restaurant by chance: it was quite large and had attractive decoration, so we stopped. My husband ordered fried rice and seasoned shredded chicken, and I ordered fried rice with fried pork belly with crispy skin. It exceeded our expectations, the food here is delicious, the rice is soft and grainy, not greasy with oil, the fried rice includes crispy fried rice grains so when I eat it I feel very strange, delicious but not greasy. The pork belly is low in fat, the skin is very crispy and the seasoning is just right. The restaurant also offers many side dishes such as kimchi, pickled onions, garlic, chili sauce.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

By the way: I would like to explain to you how to make fried pork belly with crispy skin.

Ingredients

* 500g pork belly;
* purple onion;
* garlic;
* 1 teaspoon star anise powder, cloves, cinnamon;
* lemon;
* Spices: salt, monosodium glutamate, pepper, sugar;

Preparation

Wash the pork belly and drain it. Put the water, 2 purple onions, 1 teaspoon of salt in a pot and bring to a boil. When the water boils add the meat and cook for 4 minutes. Then remove the meat, wash it, let it cool and drain it.
Use a fork to make holes, evenly, on the surface of the skin (but not too deep into the fat).
Marinate the meat with 1 teaspoon of monosodium glutamate, 1/2 teaspoon of sugar, 1/2 teaspoon of pepper, 1 teaspoon of spice powder. Take 3 purple onions and 2 garlics and crush them, squeeze the juice and use this water to marinate the meat.
Warning: try to only coat the meat and not the skin.
Now put it in the fridge for about an hour.

After 1 hour of marinating, place the meat in a baking tray (skin side up) and apply a thin layer of the mixture (1 teaspoon salt and 3 tablespoons lemon juice, all mixed well until the salt has dissolved).

Preheat the oven to 200 degrees Celsius for 10 minutes on high and low heat.
Then put the meat in the oven and cook for 30 minutes.
After 30 minutes of cooking, open the oven, add a thin layer of mixture on the skin and continue cooking for another 30 minutes.
Next, adjust the heat mode to 150 degrees Celsius and the time 15 minutes. If the skin swells evenly, you can turn off the oven and take out the meat.
The finished product should have a crispy and tasty skin. Then it is cut into small pieces and served with fried rice and a cup of soy sauce.

Photo taken with Honor 20.

Cơm gà Gia Vĩnh- Lê Thanh Nghị

Như bài post trước tôi đã giới thiệu về cơm gà A.Hải- một quán ăn lâu đời và khá nổi tiếng tại Đà Nẵng. Nay tôi giới thiệu thêm 1 quán ăn khá là ngon và thú vị, nằm gần khu vực nhà tôi, đó là cơm gà Gia Vĩnh – đường Lê Thanh Nghị, Đà Nẵng.
Ngẫu nhiên chúng tôi bắt gặp quán này, khá to và trang trí bắt mắt nên chúng tôi ghé vào. Chồng tôi gọi món cơm chiên và thịt gà xé tẩm gia vị, còn tôi gọi món cơm chiên ăn cùng thịt ba rọi chiên giòn da. Vượt ngoài mong đợi của chúng tôi, đồ ăn ở đây ngon, cơm mềm và tơi hạt, không bị ngán bởi dầu, trong cơm chiên có cho cả hạt cơm chiên giòn vào nên khi ăn tôi cảm thấy rất lạ, ngon nhưng không ngấy. Thịt ba rọi ít mỡ, da thì rất giòn, gia vị vừa ăn. Quán còn có rất nhiều đồ ăn kèm như: kim chi, hành tỏi muối chua, tương ớt…

Tiện đây tôi xin hướng dẫn cách làm: thịt ba rọi chiên giòn da

* 500g thịt ba rọi
* hành tím
* tỏi
* 1 muỗng cà phê bột ngũ vị hương (nếu không có thì dùng đại hồi, tiểu hồi, đinh hương, quế: xay chung và sử dụng)
* chanh
* Gia vị: muối, hạt nêm, bột ngọt, tiêu, đường

Sơ Chế Nguyên Liệu

Thịt ba rọi rửa sạch, để ráo. Cho nước vào nồi và 2 củ hành tím, 1 muỗng cà phê muối, đun sôi. Khi nước sôi, tiếp tục cho thịt vào đun trong thời gian 4 phút. Sau đó vớt thịt ra, rửa sạch, để nguội, ráo.
Dùng nĩa xăm đều trên bề mặt da, không xăm sâu xuống phần mỡ.
Ướp thịt với 1 muỗng cà phê hạt nêm, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 1/2 muỗng cà phê đường, ½ muỗng cà phê tiêu, 1 muỗng cà phê bột ngũ vị hương. Lấy 3 củ hành tím và 2 củ tỏi giã nhuyễn, vắt lấy nước, dùng nước này ướp đều lên phần thịt, cho toàn bộ phần thịt đang ướp vào ngăn mát tủ lạnh trong 1 giờ. (Ướp phần thịt, không ướp phần da, da để khô, lau sạch).

Nướng thịt:

Tiếp tục, pha hỗn hợp tạo độ giòn cho da: gồm 1 muỗng cà phê muối và 3 muỗng canh nước cốt của trái chanh, khuấy đều cho muối tan ra.
Sau 1 giờ ướp thịt, bạn cho miếng thịt lên vỉ nướng (phần da hướng lên trên); quét 1 lớp mỏng hỗn hợp phía trên lên phần da.

Lò nướng: Làm nóng lò trước ở mức nhiệt 200 độ C trong thời gian 10 phút với lửa trên lửa dưới.
Sau đó đặt vỉ thịt vào trong lò, để nhiệt độ 200 độ C, lửa trên lửa dưới và thời gian 30 phút. (Nhớ đặt thêm 1 khay hứng mỡ phía dưới, cho thêm ít nước vào khay cho thịt không bị khô).
Sau khi nướng được 30 phút, mở lò, quét lên 1 lớp mỏng hỗn hợp tạo độ giòn và tiếp tục nướng thêm 30 phút. Tiếp theo, chỉnh lại chế độ lửa trên, nhiệt độ 200 độ C và thời gian 15 phút, trong khoảng thời gian này, bạn vừa nướng vừa quan sát, nếu phần da nổ đều thì có thể tắt lò và lấy thịt ra.
Thành phẩm thịt có phần da giòn rụm, thịt thấm gia vị đậm đà. Sau đó bạn cắt từng miếng vừa ăn và ăn kèm với cơm chiên và 1 chén sốt nước tương.

Vietnamese cuisine: fried rice with pork, the recipe – Cuisine vietnamienne : riz frit au porc, la recette – Cocina vietnamita: arroz frito con cerdo, la receta – Cozinha vietnamita: arroz frito com carne de porco, a receita – Vietnamesische Küche: Gebratener Reis mit Schweinefleisch, das Rezept – Ẩm thực Việt Nam: cơm chiên thịt heo, công thức – 越南菜:猪肉炒饭,食谱 — ベトナム料理:豚肉入りチャーハンのレシピ

Risotto with raw prawns and lemon, the recipe

Un bel risotto con gamberi crudi e limone, la ricetta

A nice risotto with raw prawns and lemon, the recipe.

I've been wanting to make a good risotto for a while now, so I tried this tasty recipe. The result was good, but I still have to work on it a bit!

Ingredients

– 320 g Arborio or Carnaroli rice;
– 300 g raw prawns, cleaned and without heads and shells;
– 1 shallot, finely chopped;
– 2 tablespoons extra virgin olive oil;
– 1 litre fish stock (or vegetable stock);
– 1 glass dry white wine;
– Juice and grated zest of 1 organic lemon;
– 2 tablespoons butter;
– Salt and freshly ground black pepper;
– Chopped fresh parsley for garnish;

Preparation

Start by making the fish (or vegetable) stock. Bring the stock to a boil in a saucepan and then keep it warm over low heat.
In a large skillet, heat the olive oil over medium heat. Add the chopped shallot and sauté for a few minutes until translucent.
Add the rice to the pan with the shallot and toast for a couple of minutes, stirring constantly. Make sure each grain of rice is well coated in the oil.
Pour the dry white wine over the rice and stir until the wine is completely absorbed.
Start adding the fish (or vegetable) stock a ladle at a time, stirring constantly and waiting for the liquid to be absorbed before adding more stock. Continue this process for about 15-18 minutes or until the rice is creamy and al dente.
In the meantime, dice the raw shrimp into small cubes and set aside.
When the risotto is almost ready, add some of the raw shrimp cubes and stir well. The shrimp will start to change color and become opaque, which indicates that they are cooking.
Remove the risotto from the heat and add the lemon juice and grated zest. Add the butter and stir until well combined. Season with salt and pepper to taste.
Let the risotto rest covered for a minute, then serve hot, garnished with the remaining raw shrimp.

This risotto with raw shrimp and lemon is a real treat for the palate. The acidity of the lemon marries perfectly with the sweetness of the shrimp, creating a fresh and flavorful dish. Enjoy!

Do you like this dish? Do you have any suggestions for improving it? Add a comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Un bel risotto con gamberi crudi e limone, la ricetta

Un bel risotto con gamberi crudi e limone, la ricetta

Un bel risotto con gamberi crudi e limone, la ricetta

Photo taken with Canon EOS RP and lens Canon RF 24-50.

A nice risotto with raw prawns and lemon, the recipe – Un bon risotto aux crevettes crues et au citron, la recette – Un rico risotto con gambas crudas y limón, la receta – Um belo risoto com camarão cru e limão, a receita – Ein schönes Risotto mit rohen Garnelen und Zitrone, das RezeptCông thức món risotto ngon với tôm sống và chanh – 美味的烩饭,配生虾和柠檬,食谱 – 生エビとレモンの素敵なリゾット、レシピ

The text of the post was written with the help of ChatGPT, a language model from OpenAI.

Il nigiri ed il sashimi anche sulla nave da crociera

Il nigiri ed il sashimi anche sulla nave da crociera

Il nigiri ed il sashimi anche sulla nave da crociera.
Non sono un estremo amante del sushi ma faccio una eccezione per nigiri (il pesce cruso appoggiato al riso) e sashimi (il pesce crudo).
Quello che mi spaventa di più, normalmente, è il non sapere con esattezza la qualita’ e le condizioni di preparazione e consevazione del pesce fresco.
Essendo io a bordo di una nave della Costa Crociere e conoscendone le ferree regole di sanità, mangio con piacere il pesce crudo a bordo quando vado al ristorante Sushino!

Ti piace il sushi? Aggiungi un comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Photo taken with Honor 20.

La storia del sushi inizia nell’antichità, quando, duemila anni fa, la coltivazione del riso giunse in Giappone. Il sushi delle origini fu creato a Nara per conservare il pesce nel riso fermentato. Durante il periodo Muromachi si iniziò a mangiare anche il riso, oltre che il pesce, mentre nel periodo Edo l’aceto sostituì il riso fermentato. In tempi pre-moderni e moderni, il sushi è diventato una forma di fast food fortemente associata alla cultura giapponese.
Continue and learn more on Wikipedia

Nigiri and sashimi also on the cruise ship – Nigiri et sashimi également sur le bateau de croisière – Nigiri y sashimi también en el crucero – Nigiri e sashimi também no navio de cruzeiro – Nigiri und Sashimi auch auf dem Kreuzfahrtschiff – Nigiri và sashimi cũng trên tàu du lịch – 握寿司和生鱼片也在游轮上 – クルーズ船でも握りや刺身

Vietnamese cuisine: cháo với nghêu, the recipe

Ricetta Vietnamita: congee con vongole

Vietnamese cuisine: congee with clams, the recipe.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

– 200g frozen clam meat (or 500g fresh clams);
– 50g jasmine rice;
– 20g sticky rice;
– Purple onion;
– Shallot;
– Olive oil, fish sauce, seasoning, monosodium glutamate, oyster sauce, salt, sugar, pepper and satay.

Preparation

First, put a nice pan on the stove and wait until the pan is very hot and then pour in all the rice to toast it (this trick will make the dish more fragrant and the rice grains will not be crushed); Mix well, until the rice becomes yellow.
Put the freshly toasted rice in the rice cooker (if you do not have this "sacred" object for Asians, cook it in a pot) and cook it for about 30 minutes or until it is soft.
Remember that for this preparation you will have to put more water than usual.
While the rice is cooking, we continue by washing the onions and chopping them finely.
Wash the shallots and cut them into small pieces.
In the pan we used to toast the rice, add some olive oil and fry the purple onion, then add the clams and sauté evenly.
When the clam meat is cooked, season with a tablespoon of fish sauce, two teaspoons of seasoning, a teaspoon of oyster sauce, a teaspoon of sugar, half a teaspoon of monosodium glutamate and a teaspoon of spicy satay; mix well to combine the spices with the clams.
Now add the clams to the rice that is cooking and mix well; if you like the dish more soupy you can add more water
Now season with more salt, balancing according to your family's tastes.
When the rice is ready add the chopped shallots, mix well, put in a bowl and, finally, sprinkle a little more pepper powder.
This is the result to taste:

Ricetta Vietnamita: congee con vongole

Nguyên liệu
200gram thịt nghêu đông lạnh (hoặc 500 nghêu tươi)
50g gạo nhài và 20g gạo nếp
Hành tím, hành lá.
Gia vị: dầu ăn, nước mắm, hạt nêm, bột ngọt, dầu hào, muối, đường, tiêu, sa tế.
Cách nấu cháo nghêu
Hành tím rửa sạch rồi băm nhuyễn. Hành lá rửa sạch rồi thái nhỏ.
Đặt chảo lên bếp và đợi đến khi chảo nóng rồi đổ hết gạo vào rang, khi nấu cháo sẽ thơm hơn và hạt gạo sẽ không bị nát. Đảo đều tay, đến khi gạo chuyển sang màu vàng là được.
Cho gạo vừa rang vào nồi cơm điện (hoặc nấu bằng nồi thì nấu tầm 30phút cho cháo nhừ), nhớ nấu nhiều nước hơn nấu cơm thông thường.
Tiếp tục, cho dầu ăn vào chảo và phi thơm hành tím, rồi cho nghêu vào xào đều tay.
Khi thịt nghêu săn lại, nêm vào 1 muỗng canh nước mắm, 2 muỗng cà phê hạt nêm, 1 muỗng cà phê dầu hào, 1 muỗng cà phê đường, ½ muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê sa tế (không ăn cay không cho vào) rồi đảo đều cho các loại gia vị hòa quyện với nghêu.
Sau đó bạn tắt bếp rồi cho nghêu vào nồi cháo đang nấu, khuấy đều, nếu muốn ăn nhiều nước có thể cho thêm, sau đó nêm nếm thêm muối, cân đối phù hợp theo khẩu vị gia đình bạn.
Tắt bếp và cho hành lá vào, đảo đều, cho ra tô và rắc thêm tí tiêu bột là có thể thưởng thức.

Vietnamese recipe: congee with clams – Recette vietnamienne : congee aux palourdes – Receta vietnamita: congee con almejas – Receita vietnamita: mingau com amêijoas – Vietnamesisches Rezept: Reisbrei mit Muscheln – Công thức món Việt: cháo nghêu – 越南食谱:蛤蜊粥 – ベトナムのレシピ: あさりのおかゆ

Cucina vietnamita: zuppa di pomodoro e salmone, la ricetta

zuppa di pomodoro e salmone

Cucina vietnamita: zuppa di pomodoro e salmone con frittatina e verdure saltate, la ricetta.

Stasera cucino tre piatti semplici da mangiare assieme al riso in bianco: una frittatina, delle verdure saltate con pancetta e della zuppa di pomodoro e salmone.
Cucino tre piatti da mangiare con il riso bianco perché a volte non ho molto tempo e sono l’unica in famiglia che mangia cibo asiatico; cucino un pasto semplice come quello che vi racconto in questo post utilizzando ingredienti secchi e acqua quanto basta….

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Zuppa di pomodoro e salmone: in una padella mettere l’olio d’oliva e far rosolare alcune cipolle non aromatiche, quindi aggiungere i pomodori e far scottare brevemente. Aggiungere dell’acqua (quanta ve ne serve per riempire la vostra ciotola) e far cuocere fino a che inizia a bollire e quindi aggiungere il pesce ed il condimento a piacere.
Per dare gusto io aggiungo: salsa di pesce, dell’insaporitore in polvere e qualche seme di annatto.
Una volta che l’acqua sta bollendo e vi abbiamo aggiunto il salmone ed i condimenti lasciamo il fuoco al massimo per altri tre/cinque minuti e quindi e’ pronta. Aggiungere pepe e coriandolo per guarnire.

Per la frittatina: io ho usato un uovo che poi ho condito con: scalogno, salsa di pesce, condimento in polvere ed un po’ di pepe macinato.
Sbattere il composto con l’uovo in modo che le spezie siano completamente sciolte e quindi soffriggere la padella con le cipolle e l’aglio fritti. Friggere fino a doratura e aspettando che la frittatina diventi solida.

Per le verdure saltate con pancetta: ho usato del cavolo cappuccio in salamoia acquistato in una drogheria cinese a Chiavari mentre la pancetta (a me piace con la cotica) la ordino in macelleria dall’amico Paolo.
Cuocio la carne ed il cavolo separatamente e poi li unisco solo a cottura terminata.
Per prima cosa soffriggete l’aglio e le cipolle nell’olio fino a quando saranno fragranti, quindi aggiungete la pancetta e alcune foglie di basilico. Fate cuocere fino a quando la carne non sarà leggermente soda, quindi aggiungete le verdure sottaceto.
Il cavolo cappuccio invece è spesso piuttosto salato, è necessario lavarlo più volte e, dopo il lavaggio, condirlo con i seguenti ingredienti: della salsa di soia, dell’insaporitore in polvere e dello zucchero. Attendere che il condimento si assorba in maiera uniforme e quindi scolarlo; ora aggiungete del pepe e del coriandolo come decorazione.

E’ piu lungo da leggere che da preparare!

zuppa di pomodoro e salmone

Photo taken with Honor 20.

Tối nay tôi nấu 3 món đơn giản để ăn với cơm trắng, đó là: trứng chiên, rau cải muối xào thịt ba chỉ và canh cá hồi cà chua.
Trứng chiên, tôi dùng 1 quả trứng rồi nêm gia vị gồm có: hành lá, nước mắm, bột nêm, một xíu tiêu xay. Sau đó đánh đều hỗn hợp để gia vị tan hết trong trứng, rồi bắt chảo lên rán với hành tỏi phi và cho trứng đánh vào, rán cho vàng và chín là mang ra dùng.
Rau cải muối xào thịt ba chỉ: cải muối mua tại tiệm tạp hoá người Hoa ở Chiavari, ba chỉ còn phải đặt trước tại tiệm thịt. Đầu tiên cho dầu ăn vào rán tỏi hành cho thơm rồi cho ba chỉ vào, rán cho thịt hơi săn lại thì cho tiếp rau cải muối vào. Vì cải muối thường khá mặn, nên lúc rửa cần rửa nhiều lần và nêm gia vị cho thêm đường. Sau đó cho các gia vị sau vào: một xíu hạt nêm, nước tương (soyal sauce), bột ngọt và đường. Nêm lại vừa ăn là được. Đợi gia vị thấm đều thì nhấc ra cho thêm tiêu và
rau hành ngò trang trí.
Canh cà chua và cá hồi: Cho dầu oliu vào chảo và xào một ít hành phi thơm, sau đó cho cà chua vào xào sơ qua. Rồi cho lượng nước vừa đủ ăn, đến khi nước bắt đầu sôi thì cho cá vào, nêm gia vị vừa ăn, gồm có: nước mắm, bột ngọt, hạt nêm và nêm nếm vừa ăn là được. Chờ nước sôi thêm 3-5 phút nữa là có thể nhấc ra dùng. Cho thêm tiêu và rau hành ngò trang trí.
Tôi nấu 3 món để ăn cùng với cơm trắng vì đôi khi không có nhiều thời gian và chỉ mình tôi ăn món Á nên tôi nấu bữa cơm đơn giản như trên, vừa đủ món khô và món nước…ăn vừa ngon vừa có hương vị quê hương.

Vietnamese recipe: tomato and salmon soup – Recette vietnamienne : soupe de tomates et saumon – Receta vietnamita: sopa de tomate y salmón – Receita vietnamita: sopa de tomate e salmão – Vietnamesisches Rezept: Tomaten-Lachs-Suppe – Công thức Việt Nam: súp cà chua và cá hồi – 越南食谱:番茄鲑鱼汤 – ベトナムのレシピ: トマトとサーモンのスープ

Vietnamese Cuisine: Fried Rice and Chicken, the Recipe

Riso fritto e ali di pollo - piatto

Vietnamese Cuisine: Fried Rice and Chicken Wings with Fish Sauce, the Recipe.
A few days ago, my husband and I went to the supermarket near our house In’s to buy something to eat and there were chicken wings, so I thought of buying them to make fried chicken wings with fish sauce.
I haven’t eaten them for a long time and this is one of my favorite dishes.
The recipe is quite simple and I learned it when I often went to eat at a famous restaurant (when I lived and worked for a year) in Dong Thap and since then I have become addicted to this dish.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

For the egg fried rice:
The Asian rice I use is called jasmine rice, cooked in a special electric appliance (this is the one I use: rice cooker) and, for one person, about a cup is enough. Once cooked, I put it on a plate to cool.
Now I prepare the seasonings for frying the rice: 1/3 teaspoon of glutamate, 1 teaspoon of soy sauce, 1/2 teaspoon of fish sauce, 1/2 teaspoon of sugar, 1 pinch of ground pepper.
Put a pan on the heat and add a little oil, then add some annatto for color. I leave the annatto (if you don't know what it is click here) just long enough for the oil to brown and then I take it out; I add the thinly sliced ​​purple onions and garlic, fry until golden, then I add the rice mixed with a beaten egg and let the rice cook until it is dry and grainy (about 7-10 minutes).
There are many ways to make fried rice, but I chose this one, because it is quick and once fried, the egg and seasonings are evenly absorbed into each grain of rice.

For the fried chicken wings with fish sauce:
Ingredients for one person:
A couple of chicken wings;
A few sliced ​​onions (as shown in the photo);
Sliced ​​fresh chili pepper (because I like to eat chili pepper, I put a lot of it);
A purple onion, thinly sliced;
Crushed garlic;
For the sauce: 1 tablespoon fish sauce, 1/2 teaspoon sugar, 1/3 teaspoon MSG, and 1/3 teaspoon chili powder;
Sliced ​​fresh cilantro (or shallots, because I can't buy them, I just use cilantro).

Riso fritto e ali di pollo - ingredienti

Photo taken with Honor 20.

This dish must be prepared in two steps: first you fry the chicken and then you sauté the fried chicken with the sauce.

How to cook:
I put the cooking oil in a pan, put it on medium heat (not too low, not too high), wait for the oil to heat up, fry the chicken wings until golden brown, then remove them to drain the oil.
Then, in another pan, I put a little more oil and the teaspoon of sugar to fry and color, then I added the chopped red onion and garlic. When the onions and garlic are golden brown, I add the fried chicken wings on top, then the prepared sauce and add the sliced ​​onions, adding 1 tablespoon of water.
I mix the ingredients in the pan, season to taste. Cook on medium heat, about 2-4 minutes until the sauce has thickened.
The last step is to mix the fresh cilantro and put it on a plate of fried rice, sprinkling a little more pepper on top.

The ingredients may seem complicated, but if you love this dish, you will remember it and cook it often. To have a delicious fried rice with chicken wings with fish sauce, the rice should be soft and grainy while the chicken should be very spicy but not too dry.
It is important that you cook it yourself and with your heart because, even if it is not perfect, it will taste the best!.
Good luck with this!

Here is the finished dish:

Riso fritto e ali di pollo - piatto

Riso fritto e ali di pollo - piatto

Photo taken with Honor 20.

Vài hôm một lần, tôi và chồng thường đi siêu thị In’s để mua sắm đồ ăn, thì hôm nay trong siêu thị có cánh gà nên tôi nghĩ ra mình nên mua để làm món cơm cánh gà chiên mắm, vì đã lâu rồi tôi không ăn và đây là một trong những món tôi yêu thích.
Công thức làm món này khá đơn giản, tôi học được khi tôi thường xuyên đi ăn tại một quán ăn bình dân lúc tôi từng sống và làm việc 1 năm tại Đồng Tháp và từ đó tôi bị nghiện món này…

Đối với cơm chiên trứng:
Tôi nấu cơm loại gạo
Jasmine rice (gạo lài), nấu bằng nồi cơm điện đủ phần 1 người ăn, tầm 1 chén gạo nhỏ. Sau khi chín, tôi cho ra đĩa cho cơm nguội lại, sau đó tôi cho một quả trứng vào và gia vị đảo đều. (Gia vị gồm có: 1/3 muỗng cà phê hạt nêm, 1 muỗng cà phê nước tương, 1/2 muỗng cà phê nước mắm, 1/2 muỗng cà phê đường, 1 ít hạt tiêu xay).
Cho chảo lên bếp, cho vào một ít dầu ăn, sau đó cho vào một ít hạt điều để tạo màu. Hạt điều sau khi rán sẽ làm dầu ăn có màu vàng óng thì tôi gắp ra bỏ, sau đó cho hành tím và tỏi thái mỏng vào, rán cho vàng, sau đó cho phần cơm trộn trứng đã chuẩn bị ở trên vào rán trên lửa vừa phải, đến khi cơm khô ráo và tơi hạt cơm, (tầm 7-10 phút) thì cho ra đĩa.
Có rất nhiều cách làm cơm chiên, nhưng tôi chọn làm cách này, vì nó nhanh và khi chiên thì trứng và gia vị được ngấm đều trong từng hạt cơm.

Đối với cánh gà chiên mắm:
Thành phần cho một người ăn, gồm có:
1/ 1 Cánh gà, rã đông ướp ít muối trong 10 phút, sau đó rửa lại hết muối và làm khô với giấy.
2/ Một ít hành củ thái lát (như trong hình)
3/ Ớt tươi thái (vì tôi thích ăn ớt, nên tôi bỏ khá nhiều)
4/ Hành tím thái mỏng
5/ Tỏi giã nhuyễn
6/ Nước sốt: 1 muỗng nước mắm, 1/2 muỗng đường, 1/3 muỗng cà phê hạt nêm, cho một ít bột ngọt, 1/3 muỗng ớt bột.
7/ Ngò tươi thái khúc (Hoặc hành lá, vì tôi không mua được nên tôi dùng mỗi ngò).

Món này cần làm hai bước, đó là: đầu tiên rán gà, sau đó xào lại gà đã rán với nước sốt.

Cách nấu:
Tôi cho dầu ăn vào chảo, đặt trên ngọn lửa vừa phải (không quá yếu, không quá mạnh), đợi nóng dầu, cho cánh gà vào chiên đều cho cánh gà chín vàng, sau đó gắp ra để cánh gà ráo dầu.
Sau đó, tôi lấy một cái chảo khác, cho một ít dầu vào, rồi cho 1 muỗng cà phê đường, rán tạo màu, rồi cho hành tím đã thái ở trên vào, sau đó tỏi. Khi hành tỏi chín vàng, tôi cho cánh gà đã chiên phía trên vào, sau đó là nước sốt đã chuẩn bị ở phía trên và cho tiếp hành củ thái lát vào, thêm 1 muỗng nước.
Tôi đảo đều các nguyên liệu trên chảo, nêm nếm lại cho vừa ăn. Nấu trên ngọn lửa vừa phải, tầm 2-4 phút cho đến khi nước sốt quẹo lại, còn một ít là được, tắt bếp.
Bước cuối cùng là cho hành ngò tươi đảo đều và cho ra đĩa cơm chiên, rắc thêm một ít tiêu lên trên.

Nhìn thành phần có vẻ phức tạp nhưng nếu bạn yêu thích món này rồi, bạn sẽ ghi nhớ và thường xuyên nấu. Để có món cơm cánh gà chiên mắm ngon thì cơm sau khi chiên phải mềm và tơi hạt, gà thấm gia vị, không quá khô…và quan trọng là bạn tự nấu thì dù nó không hoàn hảo nhưng sẽ ngon hơn.
Chúc bạn thành công với món này nhé!

Vietnamese recipe: fried rice and chicken wings with fish sauce – Recette vietnamienne : riz frit et ailes de poulet avec sauce de poisson – Receta vietnamita: arroz frito y alitas de pollo con salsa de pescado – Receita vietnamita: arroz frito e asas de frango com molho de peixe – Vietnamesisches Rezept: gebratener Reis und Hähnchenflügel mit Fischsauce – 越南食谱:鱼露炒饭和鸡翅 – ベトナムのレシピ: チャーハンと手羽先の魚醤添え

Cucina vietnamita: alici stufate e piccanti, la ricetta

Ricetta vietnamita: alici stufate e piccanti

Cucina vietnamita: alici stufate e piccanti, la ricetta.

Questo è il mio primo articolo e mi scuso se l’italiano, tradotto dal vietnamita con google translator, non è perfetto.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Oggi, sabato, io e mio marito siamo andati a fare una passeggiata nei dintorni di Sestri, e poi ho pensato a cosa mangiare oggi a pranzo. Perché di solito nei fine settimana si mangia a casa solo una volta, il resto si mangia fuori.
Quindi al mercato settimanale ci siamo fermati a comprare alcune acciughe (sufficienti per una persona) da preparare.

Il mio pranzo di oggi comprende:
Acciughe brasate, salate e speziate servite con zuppa di cetrioli e alghe. Guarnire con 1 pera.

Gli ingredienti per una persona:
Un pugno di acciughe (8 pesci li ho pagati 1 euro);
Uno spicchio d’aglio;
Una cipolla;
Alcuni peperoncini freschi;
Un cucchiaino di peperoncino in polvere;
Un cucchiaio di salsa di pesce;
Un cucchiaino di salsa di soia;
Mezzo cucchiaino di zucchero;
Mezzo cucchiaino di condimento in polvere per il pesce e uno piccolo di glutammato (se non vuoi mangiare, non lasciarlo fuori);
Olio d’oliva EVO.

Come cucinare:
Tutte le spezie di cui sopra, le metti nel mortaio e le macini.
Mettere in padella dell’olio di oliva, attendere che si scaldi e mettere nella padella un cucchiaio di zucchero. Aspettare che lo zucchero si caramelli per creare colore, quindi aggiungere il pesce e friggere per circa cinque minuti. Quando vedete che il pesce è leggermente giallo, aggiungete il composto di spezie al pesce; ricordatevi di sciacquare il mortaio con due cucchiai d’acqua e quindi versatelo nella padella cuocendo a fuoco basso per dieci minuti. Assaggiate per vedere se dovete aggiungere spezie a seconda dei gusti.
Giratelo un paio di volte e poi puoi prendendolo aggiungete un po’ di pepe nero.

Questo pesce preparato così è perfetto per le tue giornate fredde e per le tue voglie di pesce.

Per la zuppa di alghe con gamberi secchi, gli ingredienti sono:

Foglie di alghe essiccate;
Gamberi essiccati (se non avete i gamberi secchi, usate i gamberi freschi);
Una piccola cipolla affettata;
Sale, condimento in polvere e salsa di pesce.

Come cucinare:
Immergete in acqua le alghe per farle ammorbidire.
Lavare e mettere a bagno i gamberi secchi.
Mettere in una pentola un filo di olio di oliva e far rosolare le cipolle fino a doratura, quindi aggiungere i gamberi secchi e far rosolare per due minuti.
Quindi aggiungere dell’acqua.
Quando l’acqua bolle, butta dentro le alghe, e lascia cuocere per altri 2 minuti e sarà pronta da gustare.

In un altro piatto ho tagliato un cetriolo da mangiare assieme al riso.

Come dessert una pera.

Ecco il mio delizioso pranzo:

Ricetta vietnamita: alici stufate e piccanti

Photo taken with Honor 20.

Hôm nay thứ 7, tôi và chồng đi dạo quanh Sestri, rồi tôi suy nghĩ trưa nay ăn gì? Vì thông thường cuối tuần, chúng tôi chỉ ăn nhà 1 buổi, còn lại thì ăn ngoài.
Nhân tiện chợ trời mở, tôi ghé qua mua 1 ít cá cơm đủ cho 1 người ăn để về làm món cá kho cay mặn.

Trưa nay bữa cơm của tôi gồm có:
Cá cơm kho cay mặn ăn kèm dưa leo và canh rong biển. Tráng miệng với 1 quả lê.

1/ Công thức cho món cá cơm kho cay mặn:
Cá cơm phần 1 người ăn (8 con giá 1 euro)
1 tép tỏi
1 tép hành củ
2 quả ớt tươi
1 muỗng cà phê ớt bột
1 muỗng nước mắm
1 muỗng cà phê nước tương
1/2 muỗng cà phê đường
1/2 muỗng hạt nêm và 1 ít bột ngọt (nếu bạn không muốn ăn không bỏ nhé)

Cách nấu:
Tất cả các gia vị trên, bạn bỏ vào cối và giã nhuyễn.
Bắt xoong lên cho dầu ăn vào, chờ nóng bạn bỏ vào chảo 1 muỗng đường. Ngào đường thành kẹo đắng để tạo màu, sau đó cho cá vào chiên sơ tầm 5 phút. Khi bạn thấy cá hơi vàng, thì cho hỗn hợp gia vị bên trên vào cá, nhớ tráng cối lại với 2 muỗng nước, rồi đổ vào xoong kho cá trên lửa riu riu trong 10 phút. Bạn kiểm tra lại gia vị vừa ăn hay chưa rồi gia giảm theo khẩu vị. Và chờ thêm 3-5 phút cho cá kho khô quẹo lại là có thể bắt ra, thêm ít tiêu đen và ăn cùng cơm.

Món cá kho mặn cay này, phù hợp cho những ngày se lạnh và thèm hải sản của mình ở Châu Âu này.

2/ Đối với canh rong biển nấu tôm khô, công thức khá đơn giản:

Lá rong biển khô
Tôm khô (nếu bạn không có tôm khô thì dùng tôm tươi)
Một củ nhỏ hành tím thái lát
Muối, bột nêm, nước mắm: nêm nếm vừa ăn.

Cách nấu:
Rong biển ngâm qua nước cho rã lá ra.
Tôm khô ngâm rửa sạch.
Cho xoong lên, bỏ vào một ít dầu ăn xào hành tím cho vàng, sau đó cho tôm khô vào xào thơm 2 phút.
Sau đó cho nước vào, vừa đủ ăn.
Nước sôi thì thả rong biển vào và nêm nếm gia vị vừa ăn, đợi thêm 2 phút là có thể nhấc ra thưởng thức rồi.

Cắt thêm 1 quả dưa leo nữa, thế là mình đã có đủ món cho bữa trưa hôm nay.

Vietnamese recipe: stewed and spicy anchovies – Recette vietnamienne : anchois mijotés et épicés – Receta vietnamita: anchoas guisadas y picantes – Receita vietnamita: anchovas cozidas e picantes – Vietnamesisches Rezept: gedünstete und würzige Sardellen – Cá cơm kho cay mặn ăn kèm dưa leo và canh rong biển – 越南菜谱:红烧凤尾鱼 – ベトナムのレシピ: アンチョビのスパイシー煮込み