Il nigiri ed il sashimi anche sulla nave da crociera. Non sono un estremo amante del sushi ma faccio una eccezione per nigiri (il pesce cruso appoggiato al riso) e sashimi (il pesce crudo). Quello che mi spaventa di più, normalmente, è il non sapere con esattezza la qualita’ e le condizioni di preparazione e consevazione del pesce fresco. Essendo io a bordo di una nave della Costa Crociere e conoscendone le ferree regole di sanità, mangio con piacere il pesce crudo a bordo quando vado al ristorante Sushino!
Do you like sushi? Add a comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
The history of sushi begins in ancient times, when rice cultivation came to Japan two thousand years ago. The original sushi was created in Nara to preserve fish in fermented rice. During the Muromachi period, rice began to be eaten in addition to fish, while in the Edo period, vinegar replaced fermented rice. In pre-modern and modern times, sushi has become a form of fast food strongly associated with Japanese culture. Continue and learn more on Wikipedia
Nigiri and sashimi also on the cruise ship – Nigiri et sashimi également sur le bateau de croisière – Nigiri y sashimi también en el crucero – Nigiri e sashimi também no navio de cruzeiro – Nigiri und Sashimi auch auf dem Kreuzfahrtschiff – Nigiri và sashimi cũng trên tàu du lịch – 握寿司和生鱼片也在游轮上 – クルーズ船でも握りや刺身
Vietnamese cuisine: congee with clams, the recipe.
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt! If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
First, put a nice pan on the stove and wait until the pan is very hot and then pour in all the rice to toast it (this trick will make the dish more fragrant and the rice grains will not be crushed); Mix well, until the rice becomes yellow. Put the freshly toasted rice in the rice cooker (if you do not have this "sacred" object for Asians, cook it in a pot) and cook it for about 30 minutes or until it is soft. Remember that for this preparation you will have to put more water than usual. While the rice is cooking, we continue by washing the onions and chopping them finely. Wash the shallots and cut them into small pieces. In the pan we used to toast the rice, add some olive oil and fry the purple onion, then add the clams and sauté evenly. When the clam meat is cooked, season with a tablespoon of fish sauce, two teaspoons of seasoning, a teaspoon of oyster sauce, a teaspoon of sugar, half a teaspoon of monosodium glutamate and a teaspoon of spicy satay; mix well to combine the spices with the clams. Now add the clams to the rice that is cooking and mix well; if you like the dish more soupy you can add more water Now season with more salt, balancing according to your family's tastes. When the rice is ready add the chopped shallots, mix well, put in a bowl and, finally, sprinkle a little more pepper powder. This is the result to taste:
Nguyên liệu 200gram thịt nghêu đông lạnh (hoặc 500 nghêu tươi) 50g gạo nhài và 20g gạo nếp Hành tím, hành lá. Gia vị: dầu ăn, nước mắm, hạt nêm, bột ngọt, dầu hào, muối, đường, tiêu, sa tế. Cách nấu cháo nghêu Hành tím rửa sạch rồi băm nhuyễn. Hành lá rửa sạch rồi thái nhỏ. Đặt chảo lên bếp và đợi đến khi chảo nóng rồi đổ hết gạo vào rang, khi nấu cháo sẽ thơm hơn và hạt gạo sẽ không bị nát. Đảo đều tay, đến khi gạo chuyển sang màu vàng là được. Cho gạo vừa rang vào nồi cơm điện (hoặc nấu bằng nồi thì nấu tầm 30phút cho cháo nhừ), nhớ nấu nhiều nước hơn nấu cơm thông thường. Tiếp tục, cho dầu ăn vào chảo và phi thơm hành tím, rồi cho nghêu vào xào đều tay. Khi thịt nghêu săn lại, nêm vào 1 muỗng canh nước mắm, 2 muỗng cà phê hạt nêm, 1 muỗng cà phê dầu hào, 1 muỗng cà phê đường, ½ muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê sa tế (không ăn cay không cho vào) rồi đảo đều cho các loại gia vị hòa quyện với nghêu. Sau đó bạn tắt bếp rồi cho nghêu vào nồi cháo đang nấu, khuấy đều, nếu muốn ăn nhiều nước có thể cho thêm, sau đó nêm nếm thêm muối, cân đối phù hợp theo khẩu vị gia đình bạn. Tắt bếp và cho hành lá vào, đảo đều, cho ra tô và rắc thêm tí tiêu bột là có thể thưởng thức.
Vietnamese recipe: congee with clams – Recette vietnamienne : congee aux palourdes – Receta vietnamita: congee con almejas – Receita vietnamita: mingau com amêijoas – Vietnamesisches Rezept: Reisbrei mit Muscheln – Công thức món Việt: cháo nghêu – 越南食谱:蛤蜊粥 – ベトナムのレシピ: あさりのおかゆ
Vietnamese Cuisine: Tomato and Salmon Soup with Omelette and Sautéed Vegetables, the recipe.
Tonight I cook three simple dishes to eat with white rice: a small omelette, sautéed vegetables with bacon and tomato and salmon soup. I cook three dishes to eat with white rice because sometimes I don't have much time and I'm the only one in the family who eats Asian food; I cook a simple meal like the one I tell you about in this post using dry ingredients and just enough water...
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt! If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
Tomato and Salmon Soup: In a pan put the olive oil and brown some non-aromatic onions, then add the tomatoes and cook briefly. Add water (as much as you need to fill your bowl) and cook until it starts to boil and then add the fish and seasoning to taste. For flavor I add: fish sauce, powdered seasoning and some annatto seeds. Once the water is boiling and we have added the salmon and seasonings we leave the heat on high for another three/five minutes and then it is ready. Add pepper and coriander to garnish.
For the omelette: I used an egg which I then seasoned with: shallots, fish sauce, powdered seasoning and a little ground pepper. Beat the mixture with the egg so that the spices are completely dissolved and then fry the pan with the fried onions and garlic. Fry until golden brown and waiting for the omelette to become solid.
For the sautéed vegetables with bacon: I used pickled cabbage purchased from a Chinese grocery store in Chiavari, while I order the bacon (I like it with the rind) from my friend Paolo at the butcher's. I cook the meat and cabbage separately and then add them once cooked. First, fry the garlic and onions in oil until fragrant, then add the bacon and a few basil leaves. Cook until the meat is slightly firm, then add the pickled vegetables. Cabbage, on the other hand, is often quite salty, so you need to wash it several times and, after washing, season it with the following ingredients: soy sauce, powdered seasoning and sugar. Wait for the seasoning to absorb evenly and then drain it; now add pepper and coriander as decoration.
Tối nay tôi nấu 3 món đơn giản để ăn với cơm trắng, đó là: trứng chiên, rau cải muối xào thịt ba chỉ và canh cá hồi cà chua. Trứng chiên, tôi dùng 1 quả trứng rồi nêm gia vị gồm có: hành lá, nước mắm, bột nêm, một xíu tiêu xay. Sau đó đánh đều hỗn hợp để gia vị tan hết trong trứng, rồi bắt chảo lên rán với hành tỏi phi và cho trứng đánh vào, rán cho vàng và chín là mang ra dùng. Rau cải muối xào thịt ba chỉ: cải muối mua tại tiệm tạp hoá người Hoa ở Chiavari, ba chỉ còn phải đặt trước tại tiệm thịt. Đầu tiên cho dầu ăn vào rán tỏi hành cho thơm rồi cho ba chỉ vào, rán cho thịt hơi săn lại thì cho tiếp rau cải muối vào. Vì cải muối thường khá mặn, nên lúc rửa cần rửa nhiều lần và nêm gia vị cho thêm đường. Sau đó cho các gia vị sau vào: một xíu hạt nêm, nước tương (soyal sauce), bột ngọt và đường. Nêm lại vừa ăn là được. Đợi gia vị thấm đều thì nhấc ra cho thêm tiêu và rau hành ngò trang trí. Canh cà chua và cá hồi: Cho dầu oliu vào chảo và xào một ít hành phi thơm, sau đó cho cà chua vào xào sơ qua. Rồi cho lượng nước vừa đủ ăn, đến khi nước bắt đầu sôi thì cho cá vào, nêm gia vị vừa ăn, gồm có: nước mắm, bột ngọt, hạt nêm và nêm nếm vừa ăn là được. Chờ nước sôi thêm 3-5 phút nữa là có thể nhấc ra dùng. Cho thêm tiêu và rau hành ngò trang trí. Tôi nấu 3 món để ăn cùng với cơm trắng vì đôi khi không có nhiều thời gian và chỉ mình tôi ăn món Á nên tôi nấu bữa cơm đơn giản như trên, vừa đủ món khô và món nước…ăn vừa ngon vừa có hương vị quê hương.
Vietnamese recipe: tomato and salmon soup – Recette vietnamienne : soupe de tomates et saumon – Receta vietnamita: sopa de tomate y salmón – Receita vietnamita: sopa de tomate e salmão – Vietnamesisches Rezept: Tomaten-Lachs-Suppe – Công thức Việt Nam: súp cà chua và cá hồi – 越南食谱:番茄鲑鱼汤 – ベトナムのレシピ: トマトとサーモンのスープ
Vietnamese Cuisine: Fried Rice and Chicken Wings with Fish Sauce, the Recipe. A few days ago, my husband and I went to the supermarket near our house In’s to buy something to eat and there were chicken wings, so I thought of buying them to make fried chicken wings with fish sauce. I haven’t eaten them for a long time and this is one of my favorite dishes. The recipe is quite simple and I learned it when I often went to eat at a famous restaurant (when I lived and worked for a year) in Dong Thap and since then I have become addicted to this dish.
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt! If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
For the egg fried rice: The Asian rice I use is called jasmine rice, cooked in a special electric appliance (this is the one I use: rice cooker) and, for one person, about a cup is enough. Once cooked, I put it on a plate to cool. Now I prepare the seasonings for frying the rice: 1/3 teaspoon of glutamate, 1 teaspoon of soy sauce, 1/2 teaspoon of fish sauce, 1/2 teaspoon of sugar, 1 pinch of ground pepper. Put a pan on the heat and add a little oil, then add some annatto for color. I leave the annatto (if you don't know what it is click here) just long enough for the oil to brown and then I take it out; I add the thinly sliced purple onions and garlic, fry until golden, then I add the rice mixed with a beaten egg and let the rice cook until it is dry and grainy (about 7-10 minutes). There are many ways to make fried rice, but I chose this one, because it is quick and once fried, the egg and seasonings are evenly absorbed into each grain of rice.
For the fried chicken wings with fish sauce: Ingredients for one person: A couple of chicken wings; A few sliced onions (as shown in the photo); Sliced fresh chili pepper (because I like to eat chili pepper, I put a lot of it); A purple onion, thinly sliced; Crushed garlic; For the sauce: 1 tablespoon fish sauce, 1/2 teaspoon sugar, 1/3 teaspoon MSG, and 1/3 teaspoon chili powder; Sliced fresh cilantro (or shallots, because I can't buy them, I just use cilantro).
This dish must be prepared in two steps: first you fry the chicken and then you sauté the fried chicken with the sauce.
How to cook: I put the cooking oil in a pan, put it on medium heat (not too low, not too high), wait for the oil to heat up, fry the chicken wings until golden brown, then remove them to drain the oil. Then, in another pan, I put a little more oil and the teaspoon of sugar to fry and color, then I added the chopped red onion and garlic. When the onions and garlic are golden brown, I add the fried chicken wings on top, then the prepared sauce and add the sliced onions, adding 1 tablespoon of water. I mix the ingredients in the pan, season to taste. Cook on medium heat, about 2-4 minutes until the sauce has thickened. The last step is to mix the fresh cilantro and put it on a plate of fried rice, sprinkling a little more pepper on top.
The ingredients may seem complicated, but if you love this dish, you will remember it and cook it often. To have a delicious fried rice with chicken wings with fish sauce, the rice should be soft and grainy while the chicken should be very spicy but not too dry. It is important that you cook it yourself and with your heart because, even if it is not perfect, it will taste the best!. Good luck with this!
Vài hôm một lần, tôi và chồng thường đi siêu thị In’s để mua sắm đồ ăn, thì hôm nay trong siêu thị có cánh gà nên tôi nghĩ ra mình nên mua để làm món cơm cánh gà chiên mắm, vì đã lâu rồi tôi không ăn và đây là một trong những món tôi yêu thích. Công thức làm món này khá đơn giản, tôi học được khi tôi thường xuyên đi ăn tại một quán ăn bình dân lúc tôi từng sống và làm việc 1 năm tại Đồng Tháp và từ đó tôi bị nghiện món này…
Đối với cơm chiên trứng: Tôi nấu cơm loại gạo Jasmine rice (gạo lài), nấu bằng nồi cơm điện đủ phần 1 người ăn, tầm 1 chén gạo nhỏ. Sau khi chín, tôi cho ra đĩa cho cơm nguội lại, sau đó tôi cho một quả trứng vào và gia vị đảo đều. (Gia vị gồm có: 1/3 muỗng cà phê hạt nêm, 1 muỗng cà phê nước tương, 1/2 muỗng cà phê nước mắm, 1/2 muỗng cà phê đường, 1 ít hạt tiêu xay). Cho chảo lên bếp, cho vào một ít dầu ăn, sau đó cho vào một ít hạt điều để tạo màu. Hạt điều sau khi rán sẽ làm dầu ăn có màu vàng óng thì tôi gắp ra bỏ, sau đó cho hành tím và tỏi thái mỏng vào, rán cho vàng, sau đó cho phần cơm trộn trứng đã chuẩn bị ở trên vào rán trên lửa vừa phải, đến khi cơm khô ráo và tơi hạt cơm, (tầm 7-10 phút) thì cho ra đĩa. Có rất nhiều cách làm cơm chiên, nhưng tôi chọn làm cách này, vì nó nhanh và khi chiên thì trứng và gia vị được ngấm đều trong từng hạt cơm.
Đối với cánh gà chiên mắm: Thành phần cho một người ăn, gồm có: 1/ 1 Cánh gà, rã đông ướp ít muối trong 10 phút, sau đó rửa lại hết muối và làm khô với giấy. 2/ Một ít hành củ thái lát (như trong hình) 3/ Ớt tươi thái (vì tôi thích ăn ớt, nên tôi bỏ khá nhiều) 4/ Hành tím thái mỏng 5/ Tỏi giã nhuyễn 6/ Nước sốt: 1 muỗng nước mắm, 1/2 muỗng đường, 1/3 muỗng cà phê hạt nêm, cho một ít bột ngọt, 1/3 muỗng ớt bột. 7/ Ngò tươi thái khúc (Hoặc hành lá, vì tôi không mua được nên tôi dùng mỗi ngò).
Món này cần làm hai bước, đó là: đầu tiên rán gà, sau đó xào lại gà đã rán với nước sốt.
Cách nấu: Tôi cho dầu ăn vào chảo, đặt trên ngọn lửa vừa phải (không quá yếu, không quá mạnh), đợi nóng dầu, cho cánh gà vào chiên đều cho cánh gà chín vàng, sau đó gắp ra để cánh gà ráo dầu. Sau đó, tôi lấy một cái chảo khác, cho một ít dầu vào, rồi cho 1 muỗng cà phê đường, rán tạo màu, rồi cho hành tím đã thái ở trên vào, sau đó tỏi. Khi hành tỏi chín vàng, tôi cho cánh gà đã chiên phía trên vào, sau đó là nước sốt đã chuẩn bị ở phía trên và cho tiếp hành củ thái lát vào, thêm 1 muỗng nước. Tôi đảo đều các nguyên liệu trên chảo, nêm nếm lại cho vừa ăn. Nấu trên ngọn lửa vừa phải, tầm 2-4 phút cho đến khi nước sốt quẹo lại, còn một ít là được, tắt bếp. Bước cuối cùng là cho hành ngò tươi đảo đều và cho ra đĩa cơm chiên, rắc thêm một ít tiêu lên trên.
Nhìn thành phần có vẻ phức tạp nhưng nếu bạn yêu thích món này rồi, bạn sẽ ghi nhớ và thường xuyên nấu. Để có món cơm cánh gà chiên mắm ngon thì cơm sau khi chiên phải mềm và tơi hạt, gà thấm gia vị, không quá khô…và quan trọng là bạn tự nấu thì dù nó không hoàn hảo nhưng sẽ ngon hơn. Chúc bạn thành công với món này nhé!
Vietnamese recipe: fried rice and chicken wings with fish sauce – Recette vietnamienne : riz frit et ailes de poulet avec sauce de poisson – Receta vietnamita: arroz frito y alitas de pollo con salsa de pescado – Receita vietnamita: arroz frito e asas de frango com molho de peixe – Vietnamesisches Rezept: gebratener Reis und Hähnchenflügel mit Fischsauce – 越南食谱:鱼露炒饭和鸡翅 – ベトナムのレシピ: チャーハンと手羽先の魚醤添え
Vietnamese Cuisine: Stewed and Spicy Anchovies, the Recipe
This is my first article and I apologize if the Italian, translated from Vietnamese with google translator, is not perfect.
Click vào đây để đọc bằng tiếng việt! If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
Today, Saturday, my husband and I went for a walk around Sestri, and then I thought about what to eat for lunch today. Because usually on weekends you eat at home only once, the rest you eat out. So at the weekly market we stopped to buy some anchovies (enough for one person) to prepare.
My lunch today includes: Braised, salted and spiced anchovies served with cucumber and seaweed soup. Garnish with 1 pear.
Ingredients for one person: A handful of anchovies (8 fish cost me 1 euro); A clove of garlic; An onion; Some fresh chillies; A teaspoon of chilli powder; A tablespoon of fish sauce; A teaspoon of soy sauce; Half a teaspoon of sugar; Half a teaspoon of powdered seasoning for fish and a small one of glutamate (if you don't want to eat it, don't leave it out); EVO olive oil.
How to cook: All the above spices, put them in the mortar and grind them. Put some olive oil in a pan, wait for it to heat up and put a spoonful of sugar in the pan. Wait for the sugar to caramelize to create color, then add the fish and fry for about five minutes. When you see that the fish is slightly yellow, add the spice mixture to the fish; remember to rinse the mortar with two spoonfuls of water and then pour it into the pan cooking on low heat for ten minutes. Taste to see if you need to add spices according to taste. Turn it a couple of times and then you can take it and add a little black pepper.
This fish prepared like this is perfect for your cold days and your fish cravings.
For the seaweed soup with dried shrimp, the ingredients are:
Dried seaweed leaves; Dried shrimp (if you don't have dried shrimp, use fresh shrimp); A small onion, sliced; Salt, seasoning powder and fish sauce.
How to cook: Soak the seaweed in water to soften it. Wash and soak the dried shrimp. Put a drizzle of olive oil in a pan and brown the onions until golden, then add the dried shrimp and brown for two minutes. Then add some water. When the water boils, throw in the seaweed, and cook for another 2 minutes and it will be ready to eat.
On another plate I cut a cucumber to eat with the rice.
Hôm nay thứ 7, tôi và chồng đi dạo quanh Sestri, rồi tôi suy nghĩ trưa nay ăn gì? Vì thông thường cuối tuần, chúng tôi chỉ ăn nhà 1 buổi, còn lại thì ăn ngoài. Nhân tiện chợ trời mở, tôi ghé qua mua 1 ít cá cơm đủ cho 1 người ăn để về làm món cá kho cay mặn.
Trưa nay bữa cơm của tôi gồm có: Cá cơm kho cay mặn ăn kèm dưa leo và canh rong biển. Tráng miệng với 1 quả lê.
1/ Công thức cho món cá cơm kho cay mặn: Cá cơm phần 1 người ăn (8 con giá 1 euro) 1 tép tỏi 1 tép hành củ 2 quả ớt tươi 1 muỗng cà phê ớt bột 1 muỗng nước mắm 1 muỗng cà phê nước tương 1/2 muỗng cà phê đường 1/2 muỗng hạt nêm và 1 ít bột ngọt (nếu bạn không muốn ăn không bỏ nhé)
Cách nấu: Tất cả các gia vị trên, bạn bỏ vào cối và giã nhuyễn. Bắt xoong lên cho dầu ăn vào, chờ nóng bạn bỏ vào chảo 1 muỗng đường. Ngào đường thành kẹo đắng để tạo màu, sau đó cho cá vào chiên sơ tầm 5 phút. Khi bạn thấy cá hơi vàng, thì cho hỗn hợp gia vị bên trên vào cá, nhớ tráng cối lại với 2 muỗng nước, rồi đổ vào xoong kho cá trên lửa riu riu trong 10 phút. Bạn kiểm tra lại gia vị vừa ăn hay chưa rồi gia giảm theo khẩu vị. Và chờ thêm 3-5 phút cho cá kho khô quẹo lại là có thể bắt ra, thêm ít tiêu đen và ăn cùng cơm.
Món cá kho mặn cay này, phù hợp cho những ngày se lạnh và thèm hải sản của mình ở Châu Âu này.
2/ Đối với canh rong biển nấu tôm khô, công thức khá đơn giản:
Lá rong biển khô Tôm khô (nếu bạn không có tôm khô thì dùng tôm tươi) Một củ nhỏ hành tím thái lát Muối, bột nêm, nước mắm: nêm nếm vừa ăn.
Cách nấu: Rong biển ngâm qua nước cho rã lá ra. Tôm khô ngâm rửa sạch. Cho xoong lên, bỏ vào một ít dầu ăn xào hành tím cho vàng, sau đó cho tôm khô vào xào thơm 2 phút. Sau đó cho nước vào, vừa đủ ăn. Nước sôi thì thả rong biển vào và nêm nếm gia vị vừa ăn, đợi thêm 2 phút là có thể nhấc ra thưởng thức rồi.
Cắt thêm 1 quả dưa leo nữa, thế là mình đã có đủ món cho bữa trưa hôm nay.
Vietnamese recipe: stewed and spicy anchovies – Recette vietnamienne : anchois mijotés et épicés – Receta vietnamita: anchoas guisadas y picantes – Receita vietnamita: anchovas cozidas e picantes – Vietnamesisches Rezept: gedünstete und würzige Sardellen – Cá cơm kho cay mặn ăn kèm dưa leo và canh rong biển – 越南菜谱:红烧凤尾鱼 – ベトナムのレシピ: アンチョビのスパイシー煮込み
Risotto alla Milanese. A risotto dish that is one of the most famous in Italy, the Milanese one. As you all know, the yellow color is due to saffron, the main ingredient. I like it a lot and every now and then I make a nice big plate of it! Loris wrote the complete recipe for you here!
Have you ever tasted this dish? Add your own comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
Risotto alla Milanese was born in 1574 at the table of the Belgian glassmaker Valerio di Fiandra, who at the time lived in Milan because he was working on the stained glass windows of the Milan Cathedral. For his daughter's wedding, his fellow glassmakers had saffron added to a white risotto with butter: this spice was in fact used by glassmakers to obtain a particular yellow color for glass. Continue and learn more on Wikipedia
The Milanese risotto – risotto milanais – Risotto milanés – Risoto milanês – Das Mailänder Risotto – Gạo Milanese
Carne tritata con riso in bianco. Come vi ho già scritto in altri post questo è uno dei miei piatti preferiti e per questa ragione ve lo posto ancora. Della semplice carne tritata, cotta in leggero vino rosso (e un poco di concentrato di pomodoro) unito a del riso in bianco. Semplice da preparare ma molto buono.
In the comments of this article I also explain how I prepare the minced meat. Se avete invece suggerimenti o domande andate nei comments.
A nice plate of minced meat and rice – Une belle assiette de viande hachée et de riz – Un buen plato de carne picada y arroz. – Um bom prato de carne picada e arroz – Ein schöner Teller mit Hackfleisch und Reis – Một đĩa cơm thịt bằm đẹp mắt – 一盘美味的肉末和米饭 – ひき肉とごはんの素敵な一皿
Homemade carbonara risotto. This is a photo of a dish I tasted on board a while back and decided to try to replicate. It's a risotto cooked with carbonara ingredients. So grated cheese and a couple of egg yolks, some guanciale (and yes, I finally managed to get some instead of using pancetta) and some rice. Simple ingredients and a very simple preparation, just like carbonara in general.
You can find kits with everything you need, fresh and of excellent quality, to prepare carbonara here!
Have you ever tasted it? Add your own comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
As for the recipe for risotto alla carbonara, I don't know how to describe it. Luckily, the usual cooking and recipe sites that describe its preparation come to my aid: Giallozafferano and Cockaround. However, in neither of them was there the gem of the semi-raw egg (be careful about the temperature, though) as a garnish and actual seasoning.
Home made carbonara rice – Riz carbonara fait maison – Arroz carbonara casero – Arroz carbonara caseiro – Hausgemachter Carbonara-Reis – Cơm cacbonara nhà làm – 自制的carbonara米饭 – 自家製カルボナーラライス
A plate of fried rice with meat in Vietnam. In Vietnam, but I could say in Asia, I always manage to survive by eating fried rice which is found practically everywhere. I usually have it with meat and a few vegetables but I can't always find something I really like. I had this in Vietnam and I don't even remember in which, of the many places I visited, I had ordered it. Nothing special for my tastes though.
Do you like Asian cuisine? Add your own comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.
Vietnamese cuisine is the expression of the culinary art developed in Vietnam. There are at least five hundred traditional dishes in Vietnam, demonstrating the extreme variety of the country's cuisine. Among the typical and most widespread products is rice. Also known is a type of bread called Bánh mì. Chinese cuisine is also important and has greatly influenced local cuisine. Continue and learn more on Wikipedia
A plate of fried rice with meat in Vietnam – Un plat de riz frit avec de la viande au Vietnam – Un plato de arroz frito con carne en Vietnam. – Um prato de arroz frito com carne no Vietnã – Ein Gericht aus gebratenem Reis mit Fleisch in Vietnam – Món cơm chiên thịt ở Việt Nam
Banh Cuon Hanoi. Non riesco piu’ a ricordare molto di questo piatto ordinato ad Hanoi. Sono dei fogli di pasta di riso conditi con dei gamberetti essiccati. Cercando su internet ho trovato che questo piatto sembra un pochino influenzato dalla cucina francese in quanto questi fogli sottili ricordano le crepe francesi. Di solito si trovano come rotolini o involtini (rolls) con all’interno carne e funghi. Accompagnati normalmente con salsa di pesce ed erbe. Come dice il nome stesso questo piatto era di hanoi, nel Nord del Vietnam.
Se hai domande oppure se vuoi farmi sapere la tua opinione su questo articolo lascia un commento cliccando here.