Vietnamese cuisine: hot pot lẩu hải sản, the recipe

Cucina vietnamita: hot pot lẩu hải sản, la ricetta

Vietnamese cuisine: hot pot lẩu hải sản, the recipe.
During my recent visit to Vietnam, there was a dish that I enjoyed with my family and friends, “seafood hot pot”.
Asians generally love to eat dishes with hot broth, so it can be said that “seafood hot pot” is an indispensable dish on the menus of restaurants and eateries, and is popular during parties and friends’ gatherings.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

– Clams 300g;
– Fresh prawns 500g;
– Fresh squid 300g;
– Fish fillet 500g;
– Fish balls 200g;
– 1 dried onion, 1 garlic;
– 2 lemongrass, 1/2 pineapple, 1 sprig of ginger;
– Shiitake mushrooms 50g, enoki mushrooms 200g;
– 3 tomatoes, 2 fresh chili peppers;
– Beef bones 500g;
– Lettuce, Chinese cabbage, chrysanthemum, Chinese cabbage;
– Shallots and coriander leaves: finely chopped;
– Spices: cooking oil, 1 pack of Thai pot seasoning, seasoning powder, sugar, salt, fish sauce.

Preparation

Clean the clams, prawns and squid (squid cut into pieces), slice the fish as desired.
Clean and chop the dried onion and garlic.
Clean the ginger and cut it into strips.
Crush the lemongrass and cut it into pieces, thinly slice the fresh chilli.
Cut the pineapple into pieces, soak the shiitake mushrooms in water until soft, then cut off the legs of the mushrooms and divide them in half.
Clean the Enoki mushrooms and accompanying vegetables.

Simmer the bones for 1 – 2 hours to make the broth.
Next, put the pot on the stove to heat 3 tablespoons of cooking oil, add the chopped onion and garlic and sauté until fragrant, then add the tomatoes and pineapple and sauté until cooked, then add the lemongrass and ginger and stir for 1 – 2 minutes. Then add the shiitake mushrooms and sauté, seasoning to taste.
Stir-fry for 2 – 3 minutes, then add the bone broth and bring to a boil, add the Thai hot pot seasoning packet and bring to a boil. Once the broth boils, season to taste and simmer.
Finally, add the green onions and coriander leaves for flavor.

Arrange the ingredients around the hot pot one by one, add the enoki mushrooms, fish balls, fish fillets and seafood until the water boils, take them out to enjoy gradually, then slowly add the vegetables until the water boils and you can use it… It will taste better if eaten with vermicelli or instant noodles and don’t forget to have 1 cup of really spicy chili fish sauce as a side dish.

Trong chuyến về thăm Việt Nam vừa qua, có 1 món ăn mà tôi được thưởng thức cùng với gia đình, bạn bè, đó là “lẩu hải sản”.
Đặc trưng của người Châu Á là thích ăn các món có nước dùng nóng hổi, nên có thể nói “lẩu hải sản” là món không thể thiếu trong menu các nhà hàng, quán ăn và được yêu thích trong các bữa tiệc liên hoan, lễ tết, tụ tập bạn bè…

Nguyên liệu
– Nghêu 300g
– Tôm tươi 500g
– Mực tươi 300g
– Cá phi lê 500g
– Cá viên 200g
– Hành khô 1 củ, tỏi 1 củ
– Sả 2 cây, dứa 1/2 quả, gừng 1 nhánh nhỏ
– Nấm hương 50g, nấm kim châm 200g
– Cà chua 3 quả, ớt tươi 2 quả
– Xương ống 500g
– Rau xà lách, cải thảo, cải cúc, cải ngọt…
– Hành lá và lá ngò: thái nhỏ
– Gia vị: dầu ăn, gia vị lẩu thái 1 gói, hạt nêm, đường, muối, nước mắm…

Sơ chế:
– Làm sạch nghêu, tôm sú và mực (mực thái thành nhiều miếng nhỏ), cá thái lát lỏng vừa ăn.
– Hành khô, tỏi làm sạch và băm nhỏ.
– Gừng làm sạch, thái thành sợi nhỏ
– Sả đập dập cắt khúc, ớt tươi thái lát mỏng.
– Dứa cắt thành những miếng nhỏ, nấm hương ngâm nước cho nấm mềm sau đó cắt bỏ phần chân nấm, chẻ đôi nấm.
– Nấm kim châm và các loại rau ăn kèm, làm sạch.

Cách làm:
– Hầm xương ống trong 1 – 2 giờ đồng hồ để lấy nước dùng.
– Tiếp tục, cho nồi lên bếp làm nóng 3 muỗng dầu ăn, cho hành tỏi băm nhỏ vào phi thơm, tiếp đó cho cà chua, dứa vào xào chín, tiếp theo cho sả, gừng vào đảo thêm trong 1 – 2 phút sau đó cho thêm nấm hương vào xào, nêm nếm gia vị cho đậm đà.
– Xào trong thời gian 2 – 3 phút sau đó cho nước hầm xương đã hầm vào đun sôi, thêm gói gia vị lẩu thái vào đun sôi, khi nước dùng sôi nêm nếm lại gia vị cho vừa miệng rồi đun ở mức lửa nhỏ.
Cuối cùng cho hành lá, lá ngò vào tạo mùi thơm.
– Lần lượt xếp các nguyên liệu xung quanh nồi lẩu, thả lần lượt nấm kim châm, cá viên, cá phi lê, hải sản vào đến khi nước sôi, lấy ra thưởng thức dần dần, và sau đó từ từ thả các loại rau vào đến khi nước sôi là có thể dùng… Sẽ ngon hơn khi ăn kèm với bún hoặc mì tôm và nhớ đừng quên có 1 chén nước mắm ớt thật cay bên cạnh.

Vietnamese Cuisine: Fish Hotpot, The Recipe – Cuisine vietnamienne : fondue de poisson, la recette – Cocina vietnamita: estofado de pescado, la receta – Cozinha vietnamita: hotpot de peixe, a receita – Vietnamesische Küche: Fisch-Eintopf, das Rezept – Ẩm thực Việt: Lẩu cá, công thức

Vietnamese cuisine: Hàu nướng mỡ hành, the recipe

Hàu nướng mỡ hành, ostriche grigliate

Vietnamese cuisine: Hàu nướng mỡ hành, the recipe

Today I decided to tell you how to prepare grilled oysters, as you find them in the restaurant in Vietnam. Sweet oysters, with a rich and fatty taste mixed with pitted peanuts, a little spicy from the chili pepper and fragrant green onion. This dish is excellent eaten hot, sipping a cold beer!

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

– 2 kg of oysters;
– 100 grams of pork fat;
– 1 bunch of shallots: washed and chopped;
– 1 onion: finely chopped;
– 2 chili peppers: deseeded and chopped;
– spices: oyster sauce, fish sauce, sugar, chili sauce, monosodium glutamate, pepper, chili pepper;
– cashew oil and seed oil;
– some roasted and chopped peanuts.

Preparation

First, let’s prepare the oysters: use a brush to scrub the shells and wash them several times until they are clean. Use a sharp knife to split the shell in half. Choose the deepest part to contain the ingredients and remove the oyster intestines.

Prepare the pork: cut the fat into cubes and fry until lightly golden (be careful not to crisp it), remove and drain the oil.

For the oyster seasoning, put 5 tablespoons of oil in a pan and heat it, add the onion and sauté until fragrant and remove from the oil.
Add to the pan 3 tablespoons of fish sauce, 1 tablespoon of water, 1/2 tablespoon of oyster sauce, 1 tablespoon of sugar, 1/2 teaspoon of MSG, 1 tablespoon of chili sauce. Mix well with pepper and then cook on low heat for 3-6 minutes until you see that the sauce is a little thick, then turn off the heat (do not overcook it as it will be too salty after grilling the oysters).
When the sauce mixture cools slightly, add the chopped shallot, chopped chili and pork cubes and mix well to obtain the onion sauce mixture.
Scoop the sauce and pour it evenly over each oyster.

Now place the oysters on the grill, with the shell on the charcoal side, for a few minutes and the dish is ready! They also turn out very well in the oven or in an air fryer: set the temperature around 200-220 degrees for 6-7 minutes.

At this point we are almost ready: remove the oysters, sprinkle them with the toasted and chopped peanuts, add the fried onions and enjoy when it is hot. As I said at the beginning: with an ice cold beer they are even better!

Hàu nướng mỡ hành, ostriche grigliate

Photo taken with Honor 20.

Cách làm hàu nướng mỡ hành chuẩn vị nhà hàng
Hàu ngọt, vị béo ngậy đậm đà quyện với đậu phộng bùi bùi, chút cay cay từ ớt, thơm mùi hành lá. Món này ăn nóng, nhâm nhi với bia là ngon nhất

Nguyên liệu
2 kg hàu sữa tươi
100 gr mỡ phần (làm tốp mỡ – chicharon)
1 bó hành lá: rửa sạch, thái nhỏ
1 củ hành tây: hành tây thái nhỏ
2 quả ớt sừng: Ớt sừng bỏ hạt, thái nhỏ
Gia vị: Dầu hào, mắm, đường, tương ớt, bột ngọt, hạt tiêu, ớt
Dầu màu điều, dầu ăn
Đậu phộng rang giã dập
Hành khô phi vàng
Cách làm

Hàu dùng bàn chải cọ chà, rửa nhiều lần cho sạch. Dùng dao nhọn tách đôi vỏ. Chọn phần vỏ trũng sâu để đựng ruột hàu. Lần lượt xếp lên vỉ nướng. 

Làm tốp mỡ (chicharon): Mỡ phần thái hạt lựu rồi chiên vừa tầm hơi vàng, vớt ra cho ráo dầu.
Cho vào chảo 5 thìa canh dầu và đun nóng, cho hành tây vào xào thơm. Trút phần tóp mỡ vào. Nêm nếm gia vị gồm 3 muỗng canh nước mắm, 1 muỗng canh nước, 1/2 muỗng canh dầu hào, 1 muỗng canh đường, 1/2 muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng canh tương ớt, 1/2 muỗng cà phê hạt tiêu đảo đều, nêm nếm lại cho vừa miệng rồi nấu lửa nhỏ trong vòng 3-6 phút cho tới khi bạn thấy nước sốt hơi sệt là được, tắt bếp (đừng nấu đặc quá vì sau đó nướng hàu nó sẽ mặn). Khi hỗn hợp sốt hơi nguội mới cho hành lá cắt nhỏ, ớt cắt nhỏ và đảo đều là được hỗn hợp sốt mỡ hành. 
Múc sốt mỡ hành rưới đều và ngập lên trên từng con hàu. 
Nướng hàu bằng than hoặc lò nướng hoặc nồi chiên không dầu đều ngon. Đặt nhiệt độ khoảng 200-220 độ trong 6 – 7 phút là được. Lấy khay ra, rắc thêm đậu phộng đã rang và giã dập, hành phi và thưởng thức khi nóng.

Vietnamese cuisine: Hàu nướng mỡ hành, grilled oysters, the recipe – Cuisine vietnamienne : Hàu nướng mỡ hành, huîtres grillées, la recette – Cocina vietnamita: Hàu nướng mỡ hành, ostras a la parrilla, la receta – Cozinha vietnamita: Hàu nướng mỡ hành, ostras grelhadas, a receita – Vietnamesische Küche: Hàu nướng mỡ hành, gegrillte Austern, das Rezept – Ẩm thực Việt Nam: Hàu nướng mỡ hành, hàu nướng, công thức – 越南菜:Hàu nướng mỡ hành,烤牡蛎,食谱 – ベトナム料理:Hàu nướng mỡ hành、焼き牡蠣、レシピ

Vietnamese cuisine: Bún mắm nêm, the recipe

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata

Vietnamese cuisine: Bún mắm nêm, vermicelli seasoned with fermented fish sauce.
A few days ago, I decided to prepare a typical dish from Central Vietnam.
Even though the vermicelli is not exactly like the ones from Da Nang, my hometown, the result was satisfying and helped me soothe my nostalgia for the dishes of my home country.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

* Pineapple: 1 piece (about 1 tablespoon when chopped);
* Fermented fish sauce: (I bought it in an Asian food shop in Chiavari);
* Garlic, onion and shallot;
* Fresh and powdered chili pepper;
* Lean pork shoulder: 300 gr;
* Rice vermicelli: 80 gr for 1 person;
* Roasted peanuts;
* Raw vegetables: lettuce, cucumber, spinach (but you can use any vegetable you prefer);
* Spices: seed oil, colored cashews, sugar, monosodium glutamate, paprika;

Preparation

For the seasoning, put in a bowl: the fish sauce (3 tablespoons), the chopped pineapple (1 tablespoon), 1/2 tablespoon of chopped garlic, 1/2 tablespoon of chopped shallot, 1/2 tablespoon of chopped fresh chili pepper, 1/2 teaspoon of chili powder, 1 tablespoon of boiling water, 1 tablespoon of sugar, 1/2 teaspoon of monosodium glutamate, then mix until the ingredients are evenly mixed and season with salt to taste (depending on the saltiness of the seasoning, you need to taste it).
After buying the pork, wash it with salted water to eliminate the bad smell, then rinse it with clean water, drain it in a bowl and marinate with a little fish sauce to fry it (with a sauté with a little seed oil and the onions and garlic) or, if you prefer, you can boil it.
Once cooked, slice it into thin slices.
Clean the raw vegetables, dry it and cut it into pieces.
The vermicelli you buy at the Asian supermarket are dried, soak them for about 20 minutes until the vermicelli become soft, then boil them slightly then drain them and keep them dry.
After preparing all the ingredients, in a nice bowl put the vegetables, the meat, the vermicelli and then sprinkle with some roasted peanuts, fried onions and garlic; color with red cashew oil and finally season with the sauce we prepared at the beginning.

The dish is finished and ready to be enjoyed!

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata

Bún mắm nêm
Nguyên liệu
* Thơm (dứa): cắt 1 miếng nhỏ (tầm 1 muỗng canh khi băm)
* Mắm nêm: (mua tại tiệm người Á ở Chiavari)
* Tỏi, hành tím, Ớt trái
* Thịt nạc vai: 300 gr
* Bún sợi nhỏ: 80 gr cho phần 1 người ăn
* Đậu phộng rang
* Rau sống ăn kèm: xà lách, diếp cá, dưa leo, rau muống bào (bạn mua được rau gì thì bạn dùng rau đấy)
* Gia vị: dầu ăn, hạt điều màu, đường, bột ngọt, ớt bột

Cách làm:
Cho vào chén: mắm nêm 3 muỗng canh, thơm đã băm 1 muỗng canh, 1/2 muỗng canh tỏi băm, 1/2 muỗng canh hành tím băm , 1/2 muỗng canh ớt băm, 1/2 muỗng cafe ớt bột, 1 muỗng canh nước sôi, 1 muỗng canh đường, 1/2 muỗng cafe bột ngọt, rồi khuấy cho các nguyên liệu tan đều, nêm nếm lại cho vừa khẩu vị gia đình (tuỳ vào độ mặn của mắm nêm nên bạn cần nêm nếm lại vừa ăn).
Phi thơm một ít dầu hạt điều cùng hành và tỏi phi để ăn cùng.
Thịt heo sau khi mua về thì rửa sạch bằng nước muối để khử mùi hôi, sau đó xả lại với nước sạch, vẩy ráo cho vào tô và ướp một ít nước mắm để chiên giòn lên (giống heo quay) hoặc luộc thịt rồi thái thành những miếng mỏng vừa ăn.
Các loại rau sống sau khi mua về thì nhặt bỏ phần hư, rửa sạch, để ráo, cắt nhỏ.
Bún bạn mua loại bịch bún khô tại cái siêu thị dành cho người châu Á, bạn ngâm qua tầm 20 phút cho bún mềm rồi luộc lên đến khi bún mềm thì cho ra nước lạnh và vớt ra để ráo.
Sau khi đã chuẩn bị các nguyên liệu, bạn cho bún vào, sau đó cho rau, cho thịt chiên vào, rắc một ít đậu phộng rang, hành tỏi phi và dầu điều màu, kèm chén mắm nêm mà bạn đã pha. Vậy là bạn đã hoàn tất món bún mắm nêm.
Tuy món bún mắm nêm không đậm vị như món bún ở Đà Nẵng-quê hương tôi nhưng giúp cho tôi đỡ thèm thuồng những món ăn quê nhà, nơi xứ người.

Vietnamese cuisine: Bún mắm nêm, noodles topped with fermented fish sauce – Cuisine vietnamienne : Bún mắm nêm, nouilles garnies de sauce de poisson fermentée – Cocina vietnamita: Bún mắm nêm, fideos cubiertos con salsa de pescado fermentado – Culinária vietnamita: Bún mắm nêm, macarrão coberto com molho de peixe fermentado – Vietnamesische Küche: Bún mắm nêm, Nudeln mit fermentierter Fischsauce – Ẩm thực Việt: Bún mắm nêm, bún rưới nước mắm – 越南菜:Bún mắm nêm,发酵鱼露粉丝 – ベトナム料理:Bún mắm nêm(発酵魚醤をトッピングした春雨)

Vietnamese cuisine: Măng khô xào thịt ba chỉ, the recipe

Măng khô xào thịt ba chỉ - germogli di bambù con pancetta

Vietnamese cuisine: Măng khô xào thịt ba chỉ, dried bamboo shoots with bacon.

Today I decided to prepare a quick and very simple dish that I like very much: dried bamboo shoots sautéed with pork belly.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

* Dried bamboo shoots: 150 grams;
* Bacon: 200 grams;
* Green onions: finely chopped;
* 2 shallots: thinly sliced;
* Spices: salt, fish sauce, monosodium glutamate, sugar, pepper, paprika, seed oil, oyster sauce.

Preparation

First put the dried bamboo shoots in a pot to boil until soft, then rinse with water a few times until the water is no longer yellow.
Use your hands to tear into small pieces.

With the freshly washed bacon, cut into thin slices, marinate with 1.5 tablespoons of fish sauce, 1/2 teaspoon of monosodium glutamate, 1.5 tablespoons of oyster sauce and 1 teaspoon of pepper for 30 minutes to penetrate the spices and when sautéed it will be very delicious.

Put a pan on the stove, put cooking oil in the pan and fry the onion.
When the onions are fragrant, pour the previously marinated meat into the pan and fry, mix well, then cover for 15 minutes.
Then, add the dried bamboo shoots. Stir-fry for a while, then proceed to seasoning again: add 1 tablespoon of fish sauce, 1/2 teaspoon of seasoning, 1/2 teaspoon of sugar, 1/2 teaspoon of chili powder.
When all the ingredients are cooked, add the chopped shallots and fry for another minute and then turn off the heat.

This is the finished dish:

Măng khô xào thịt ba chỉ
* Măng khô: 150 gram
* Thịt ba chỉ: 200 gram
* Hành lá: thái nhỏ
* Củ hành tím: 2 củ thái mỏng
* Gia vị: muối, hạt nêm, nước mắm, bột ngọt, đường, tiêu, ớt bột, dầu ăn, dầu hào.

Măng khô cho vào nồi luộc cho mềm ra rồi rửa sạch với nước vài lần đến khi nước không còn màu vàng nữa. Dùng tay xé thành các sợi nhỏ vừa ăn.
Thịt ba chỉ rửa sạch, thái miếng mỏng. Ướp với 1,5 muỗng canh nước mắm, 1/2 muỗng cà phê bột ngọt, 1,5 muỗng canh dầu hào và 1 muỗng cà phê hạt tiêu trong 30 phút cho ngấm gia vị, khi xào sẽ rất ngon.
Bắc 1 cái chảo lên bếp, cho vào chảo dầu ăn, phi thơm hành tím.
Khi hành đã có mùi thơm, bạn trút phần thịt đã ướp gia vị trước đó xuống xào, đảo đều tay rồi đậy vung lại trong 15 phút.
Sau đó, bạn cho măng khô xào cùng. Xào được một lúc thì tiến hành nêm nếm gia vị lại: thêm 1 muỗng canh nước mắm, 1/2 muỗng cà phê hạt nêm, 1/2 muỗng cà phê đường, 1/2 muỗng cà phê ớt bột. Nêm nếm lại cho phù hợp. Khi mà các nguyên liệu đã chín, bạn cho hành lá đã thái sẵn xào thêm 1 phút rồi tắt bếp.

Stir-fried dried bamboo shoots with pork belly – Pousses de bambou séchées sautées à la poitrine de porc – Brotes de bambú secos salteados con panceta de cerdo – Brotos de bambu secos fritos com barriga de porco – Gebratene getrocknete Bambussprossen mit Schweinebauch – Măng khô xào thịt ba chỉ – 五花肉炒笋干 – 干しタケノコと豚バラ肉の炒め物

Thai Cuisine: Spicy Soup, The Recipe

Ricetta Thailandese: zuppa piccante con frutti di mare

Thai Cuisine: Spicy Seafood Soup, Recipe.
Yesterday I went to eat at my Thai friend Sao's house and she cooked this dish for the occasion along with fried eggs and pork belly, all accompanied by rice of course. I really like eating the food that Mrs. Sao cooks because it is delicious and suitable for Asians who like spicy food.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

– 170 grams of mantis shrimp (cicadas);
– 100 grams of cleaned prawns;
– 100 grams of sesbania (a legume plant);
– 5 cloves of garlic;
– 2 shallots;
– 15-17 fresh chili peppers;
– 2 lemongrass plants cut into small pieces;
– 1 small turmeric;
– 2 lemons squeezed for juice;
– Spices: salt, monosodium glutamate, sugar, shrimp paste, fish sauce, pepper.

Preparation

First put the garlic, shallot, fresh chilli, lemongrass and turmeric in a blender and grind it with 1 litre of water.
Then put the mixture in a saucepan and bring to the boil; then add a spoonful of prawn paste and the prawns and mantis shrimp (cicadas); mix well and bring to the boil, add a little water if it dries out too much.

When the mixture is boiled enough add: 1/2 teaspoon salt, 1 teaspoon MSG, 2 tablespoons fish sauce and a little sugar.

Then add the lemon juice.

Finally, add the sesbania and bring back to the boil, then turn off the heat and put it in a bowl to enjoy.

Remember to sprinkle a little pepper to taste.

Canh hải sản chua cay (món Thái)

– 170 gram tôm tít (cicale), làm sạch
– 100 gram tôm, làm sạch
– 100 gram bông điên điển
– 5 tép tỏi
– 2 củ hành tím
– 15-17 quả ớt tươi
– 2 cây sả cắt thành nhiều khúc nhỏ
– 1 củ nghệ nhỏ
– 2 quả chanh vắt lấy nước cốt
– Gia vị: muối, bột ngọt, đường, mắm tôm, nước mắm, tiêu
– (Một số gia vị phải mua tại Genova)
Cách nấu:
Cho tất cả: tỏi, hành tím, ớt tươi, sả, nghệ vào máy xay và xay nhỏ cùng với 1 lít nước. Sau đó cho hỗn hợp vào xoong và nấu sôi sau đó cho vào 1 muỗng canh mắm tôm (shrimp paste), tiếp tục cho tôm và tôm tít (cicale) vào hỗn hợp, đảo đều và nấu sôi, cho thêm vào một ít nước nếu nước cạn.
Khi hỗn hợp đã sôi, tiếp tục nêm gia vị: 1/2 muỗng cà phê muối, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 2 muỗng canh nước mắm; cho thêm một xíu đường, sau đó nêm nếm lại cho vừa khẩu vị gia đình bạn.
Sau đó tiếp tục cho nước cốt chanh ở trên vào, cho từ từ vào và tuỳ khẩu vị gia đình có thể thêm hoặc giảm. Cuối cùng cho bông điên điển vào, nấu sôi là có thể tắt bếp và cho ra bát để thưởng thức. Nhớ rắc thêm ít tiêu vào cho thơm.
Hôm rồi, cô Sao nấu món này, cùng với món trứng chiên và thịt ba chỉ chiên, ăn cùng với cơm. Tôi rất thích ăn các món ăn cô Sao nấu vì nó rất ngon miệng và phù hợp khẩu vị người Châu Á thích ăn cay như tôi.
Canh hải sản chua cay (món Thái)

– 170 gram tôm tít (cicale), làm sạch
– 100 gram tôm, làm sạch
– 100 gram bông điên điển
– 5 tép tỏi
– 2 củ hành tím
– 15-17 quả ớt tươi
– 2 cây sả cắt thành nhiều khúc nhỏ
– 1 củ nghệ nhỏ
– 2 quả chanh vắt lấy nước cốt
– Gia vị: muối, bột ngọt, đường, mắm tôm, nước mắm, tiêu
– (Một số gia vị phải mua tại Genova)
Cách nấu:
Cho tất cả: tỏi, hành tím, ớt tươi, sả, nghệ vào máy xay và xay nhỏ cùng với 1 lít nước. Sau đó cho hỗn hợp vào xoong và nấu sôi sau đó cho vào 1 muỗng canh mắm tôm (shrimp paste), tiếp tục cho tôm và tôm tít (cicale) vào hỗn hợp, đảo đều và nấu sôi, cho thêm vào một ít nước nếu nước cạn.
Khi hỗn hợp đã sôi, tiếp tục nêm gia vị: 1/2 muỗng cà phê muối, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 2 muỗng canh nước mắm; cho thêm một xíu đường, sau đó nêm nếm lại cho vừa khẩu vị gia đình bạn.
Sau đó tiếp tục cho nước cốt chanh ở trên vào, cho từ từ vào và tuỳ khẩu vị gia đình có thể thêm hoặc giảm. Cuối cùng cho bông điên điển vào, nấu sôi là có thể tắt bếp và cho ra bát để thưởng thức. Nhớ rắc thêm ít tiêu vào cho thơm.
Hôm rồi, cô Sao nấu món này, cùng với món trứng chiên và thịt ba chỉ chiên, ăn cùng với cơm. Tôi rất thích ăn các món ăn cô Sao nấu vì nó rất ngon miệng và phù hợp khẩu vị người Châu Á thích ăn cay như tôi.

Thai recipe: spicy soup with seafood – Recette thaïlandaise : soupe épicée aux fruits de mer – Receta tailandesa: sopa picante con mariscos – Receita tailandesa: sopa picante com frutos do mar – Thailändisches Rezept: würzige Suppe mit Meeresfrüchten – Công thức Thái Lan: súp cay với hải sản – 泰式食谱:海鲜辣汤 – タイのレシピ: シーフードのスパイシー スープ

Thai Cuisine: Bacon with Bamboo, the Recipe

Ricetta Thailandese: pancetta di maiale saltata in padella con germogli di bambù

Thai Cuisine: Stir-fried Pork Belly with Bamboo Shoots, the recipe.

Today I am going to tell you about the recipe of Miss Sao, my friend, who comes from the south of Thailand and precisely near Phuket. Her dishes are very spicy but extremely tasty and delicious. I really like how she prepares Thai food.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

– 100 grams young bamboo shoots, chopped;
– 170 grams thick pork belly (not the breakfast kind, so to speak), chopped;
– 4 lemongrass stalks, finely chopped;
– 12 chili peppers, finely chopped;
– 4 shallots: finely chopped;
– 5 garlic cloves: finely chopped;
– 1 small turmeric: finely chopped;
– Lemon leaves, core removed and chopped;
– Olive oil;
– Fish sauce, shrimp paste, monosodium glutamate, seasoning powder, sugar, pepper.

Preparation

First combine the shallot, garlic, lemongrass, chilli and turmeric in a blender (or if you have time and energy in a moratio) until you get a puree.
Put the oil in a saucepan and then add the blended mixture on top and fry it until it becomes golden and fragrant (this takes about 4-6 minutes).

Then continue to add 1/2 tablespoon of shrimp paste and mix evenly and then add the bacon, it takes about ten minutes until the meat is almost cooked, then add 1/2 teaspoon of MSG, 1/3 teaspoon of seasoning powder and mix some more.

Now add the bamboo shoots and stir by hand. Since there is water in the bamboo shoots, which is released during cooking, there is no need to add water. Stir-fry for 5-8 minutes, check if the seasoning is right, and add a little fish sauce and sugar (depending on your taste) to suit your home taste. At the same time, add chopped lemon leaves on top.

Continue to simmer for another 5 minutes to complete the dish. Pour into a dish and sprinkle with a pinch of pepper.

The dish is ready and this is how it should look:

Ricetta Thailandese: pancetta di maiale saltata in padella con germogli di bambù

Thịt ba chỉ xào măng, món Thái (stir-fried pork belly with bamboo shoot, Thailand food
Nguyên liệu
* 100 gram măng non (bamboo shoot), thái thành khúc
* 170 gram thịt ba chỉ (pork belly), thái thành khúc
* 4 nhánh sả, thái nhỏ
* 12 quả ớt, thái nhỏ
* 4 củ hành tím nhỏ: thái nhỏ
* 5 củ tỏi: thái nhỏ
* 1 củ nghệ nhỏ: thái nhỏ
* Lá chanh, bỏ chỉ, thái sợi.
* Nước mắm, mắm tôm (shrimp paste), bột ngọt, bột nêm, đường, hạt tiêu.
Cách làm
Đầu tiên, cho toàn bộ hành, tỏi, sả, ớt, nghệ đã thái nhỏ vào xay nhuyễn.

Cho dầu ăn vào xoong, sau đó cho hỗn hợp đã xay nhuyễn ở trên vào xào đều, cho vàng và thơm trong khoảng 4-6 phút.

Sau đó tiếp tục cho 1/2 muỗng canh mắm tôm vào xào đều và cho tiếp thịt ba chỉ vào, xào thịt ba chì trong 7 phút cho thịt gần chín thì cho vào 1/2 muỗng cà phê bột ngọt, 1/3 muỗng bột nêm (seasoning). Đảo thêm tí nữa, rồi tiếp tục cho măng đã chuẩn bị phía trên vào. Xào đều tay. Vì trong măng có nước nên không cần cho nước vào. Xào trong 5-8 phút, kiểm tra gia vị lại đã vừa ăn hay chưa, rồi nêm thêm một ít nước mắm và đường(tuỳ vào gia đình bạn) cho phù hợp với khẩu vị gia đình bạn. Đồng thời cho lá chanh đã thái nhỏ ở trên.
Tiếp tục để lửa riu riu trong 5 phút nữa là hoàn thành món ăn. Cho ra đĩa và rắc thêm tiêu. Cô Sao- bạn tôi, là người sống ở miền nam Thái Lan phuket. Các món ăn của cô rất là cay nhưng cực kì đậm vị và ngon miệng. Tôi rất thích đồ ăn Thái của cô chuẩn bị.

Thai Recipe: Stir-fried Pork Belly with Bamboo Shoots – Recette Thaï : Poitrine de porc sautée aux pousses de bambou – Receta tailandesa: panceta de cerdo salteada con brotes de bambú – Receita tailandesa: barriga de porco frita com brotos de bambu – Thailändisches Rezept: Gebratener Schweinebauch mit Bambussprossen – Công thức món Thái: Thịt ba chỉ xào măng – 泰式食谱:竹笋炒五花肉 – タイのレシピ:タケノコと豚バラ肉の炒め物

Thai Cuisine: Spicy Thai Chicken Curry, The Recipe

Ricetta Thailandese: pollo thai al curry piccante

Thai Cuisine: Spicy Thai Chicken Curry, The Recipe

Today I was invited to eat at my Thai friend's house, Sao, who prepared a really good and exceptionally spicy dish for me: chicken with spicy Thai curry. And as you can see in the photos there was also a plate of fried anchovies, as a side dish.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

– 1 whole chicken (preferably a hen), cleaned and cut into pieces;
– 5 cloves of garlic;
– 2 shallots;
– 1/4 onion;
– 6 fresh chili peppers;
– 2 lemongrass plants, cut into small pieces;
– 5 lemon leaves;
– Galangal: half a small tuber, cut into slices (if you don't know what it is, go here)
– Spices: salt, monosodium glutamate, sugar, shrimp paste, fish sauce, pepper (I can only find some spices in Genoa).
– Obviously some white rice (preferably the sticky kind).

Preparation

First, cook the rice in the classic Asian rice cooker.
Then we prepare the chicken: take all the vegetables (garlic, red onion, shallots, fresh chili pepper, lemongrass) and put them in a blender and grind it with water.
Then put the mixture in a saucepan and add about 2 liters of water then add the chicken and the seasoning: 1 tablespoon of salt, 1 teaspoon of MSG, 1 teaspoon of sugar, 1.5 tablespoons of shrimp paste, add the galangal and lemon leaves. Cook until the mixture comes to a boil, lower the heat and cook for another 30 minutes until the meat is tender, then add 2 tablespoons of fish sauce and season to taste, add pepper and finish the dish.

Although curry powder is not added in Thailand, spicy chicken cooked with lots of spices is called Thai-style “chicken curry.”

The chicken after cooking is still hard (because we used chicken meat) but if you want the meat to be tender you can cook it longer. It is extremely spicy, salty and scented with lemon leaves, lemongrass and galangal, this dish is eaten on extremely cold days because it warms and cheers.

Ricetta Thailandese: pollo thai al curry piccante

Pranzo in Thailandese amica
Thailand spicy chicken curry

– 1 con gà Gallina, làm sạch và cắt miếng. (Mua tại siêu thị Coop)
– 5 tép tỏi
– 2 củ hành tím
– 1/4 củ hành tây
– 6 quả ớt tươi
– 2 cây sả cắt thành nhiều khúc nhỏ
– Lá chanh: 5 lá
– Riềng: nửa củ nhỏ và cắt thành lát.
– Gia vị: muối, bột ngọt, đường, mắm tôm, nước mắm, tiêu
– (Một số gia vị phải mua tại Genova)

Cách nấu:
Cho tất cả: tỏi, hành tím, hành tây, ớt tươi, sả vào máy xay và xay nhỏ cùng với nước. Sau đó cho hỗn hợp vào xoong và cho lượng nước khoảng 2 lít, nấu xôi sau đó cho gà vào và nêm gia vị: 1 muỗng canh muối, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê đường, 1,5 muỗng canh mắm tôm, cho riềng và lá chanh vào. Nấu đến khi hỗn hợp sôi lên, hạ nhỏ lửa và nấu trong 30 phút hơn cho thịt mềm, sau đó cho thêm 2 muỗng canh nước mắm và nêm nếm lại gia vị vừa khẩu vị gia đình, thêm tiêu và hoàn tất món ăn.
Tuy không cho bột cà ri vào nhưng ở Thái lan, thịt gà nấu cay cùng với nhiều gia vị được gọi là nấu “cà ri gà” phong cách Thái. Gà sau khi nấu vẫn dai thịt (vì đây là gà gallina, nếu muốn thịt mềm có thể nấu lâu hơn) và cực kì cay, mặn mà và thơm mùi lá chanh, sả và riềng, món này ăn vào những ngày lạnh cực kì ấm áp và đầy hưởng thụ.

Thai cuisine: spicy Thai chicken curry – Cuisine thaï : curry de poulet thaï épicé – Cocina tailandesa: curry picante de pollo tailandés – Culinária tailandesa: caril de frango tailandês picante – Thai-Küche: würziges thailändisches Hähnchen-Curry – Ẩm thực Thái Lan: cà ri gà Thái chua cay – 泰国烹调:辣泰国咖喱鸡 – タイ料理:スパイシータイチキンカレー

Vietnamese Cuisine: Shiitake Mushrooms, The Recipe

Ricetta Vietnamita: i funghi shiitake brasati e piccanti

Vietnamese Cuisine: Braised and Spicy Shiitake Mushrooms, the Recipe.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

– 50 g of shiitake mushrooms (if you don't know what they are click here);
– Finely chopped shallot;
– Olive oil;
– Garlic;
– 2 finely chopped chilli peppers (if you don't like chilli pepper you can leave it out);
– Spices: sugar, seasoning, monosodium glutamate, soy sauce, chilli pepper, satay, pepper.

Preparation

First prepare the shiitake mushrooms by softening them in water, washing them and draining them; cut the bottom of the mushrooms and then cut them into small pieces.

Place the pan on the stove, add a teaspoon of olive oil, heat until the oil is hot, then add a teaspoon of sugar and cook until the sugar turns yellow, then reduce the heat.
Add the shallots, finely chopped chili pepper and minced garlic; fry until fragrant.
Now add the shiitake mushrooms to the pan, 1/2 tablespoon of seasoning, 1/2 teaspoon of sugar, 1/2 teaspoon of MSG, stir-fry until the mushrooms are firm.
For the final cooking add another 2 tablespoons of soy sauce, 2 tablespoons of water, 1 tablespoon of satay chili pepper (if you eat less spicy, you can add just a little chili pepper) and (if you have it) some stock.
Continue cooking for a few minutes on low heat and finish with a sprinkle of ground pepper.

A great dish to enjoy!

Ricetta Vietnamita: i funghi shiitake brasati e piccanti

Ricetta Vietnamita: i funghi shiitake brasati e piccanti

Ricetta Vietnamita: i funghi shiitake brasati e piccanti

Nấm đông cô kho cay.

* 50g nấm đông cô
* Hành lá thái nhuyễn
* Tỏi và 2 quả ớt thái nhuyễn (không ăn ớt không cho vào)
* Gia vị: Đường, hạt nêm, bột ngọt, nước tương, ớt sa tế, tiêu.

Nấm đông cô ngâm mềm, rửa sạch và vắt ráo nước, cắt bỏ phần chân nấm sau đó thái nấm thành từng miếng vừa ăn.

Bạn bắc chảo lên bếp, cho vào 1 muỗng cà phê dầu ăn, đun cho dầu ăn nóng lên thì bạn cho vào chảo 1 muỗng cà phê đường, nấu đến khi đường ngả màu vàng thì bạn vặn lửa thật nhỏ rồi bỏ hành lá, ớt cắt nhỏ và tỏi băm vào phi thơm.
Tiếp theo, bạn cho phần nấm đông cô đã thái vào chảo sau đó thêm vào 1/2 muỗng canh hạt nêm, 1/2 muỗng cà phê đường, ½ muỗng cà phê bột ngọt, xào cho nấm săn lại thì bạn cho vào chảo 2 muỗng canh nước tương, 2 muỗng canh nước, 1 muỗng ớt sa tế (nếu ăn cay ít có thể cho ít ớt) và kho với lửa nhỏ và nêm nếm lại lần nữa cho vừa ăn, sau đó cho ít tiêu xay vào là xong và có thể cho ra đĩa thưởng thức.

Vietnamese recipe: braised and spicy shiitake mushrooms – Recette vietnamienne : champignons shiitake braisés et épicés – Receta vietnamita: champiñones shiitake estofados y picantes – Receita vietnamita: cogumelos shiitake assados ​​e picantes – Vietnamesisches Rezept: Geschmorte und scharfe Shiitake-Pilze – Công thức món Việt: nấm đông cô kho cay – 越南食谱:香辣香菇 – ベトナムのレシピ: シイタケのスパイシー煮込み

Vietnamese Cuisine: Pan-fried Corn, the Recipe

Ricetta Vietnamita: un contorno sfizioso di mais saltato in padella

Vietnamese cuisine: a delicious side dish of stir-fried corn, the recipe.
Today I decided to tell you not a real recipe for a complex dish but a simple side dish (which can easily become a light meal) simple and quick to prepare.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

– 2 cans of sweet corn;
– 30 grams of dried shrimp (bought in a Chinese supermarket in Chiavari);
– 2 red onions
– 1 minced garlic
– Finely chopped shallot
– 2 tablespoons of margarine
– Spices: sugar, fish sauce, dried chili powder, annatto seeds, olive oil, satay.

Preparation

First you need to remove the corn from the cans and drain it well.
Place the dried shrimp in a bowl of warm water for about 3 minutes to soften them, then rinse them and remove the excess water, perhaps placing them on a tea towel.
Heat a tablespoon of olive oil in a pan and, when the oil is hot, add the chopped onion and garlic and fry until fragrant.
When the onion and garlic turn a bright yellow, start adding the dried shrimp and corn; fry for 3-5 minutes, then add a teaspoon of fish sauce, half a teaspoon of annatto, half a teaspoon of sugar, a teaspoon of satay and mix everything well.
Then taste everything to check if it needs to be adjusted sweet or salty (this depends on personal taste).
When we are sure of the flavor, add the two tablespoons of margarine to the pan and fry well.
Add a little chili powder (if you like spicy foods), the finely chopped shallots and fry for about two more minutes and the side dish is ready!
Remember: enjoy while it is still hot.

Thành phần:

* 2 lon bắp đã tách hạt
* 30 gram tép khô (mua tại siêu thị người Hoa ở Chiavari)
* 2 Củ hành tím, 1 củ tỏi: băm nhỏ
* Hành lá thái nhuyễn
* 2 muỗng canh bơ thực vật
* Gia vị: Đường, nước mắm, bột ớt khô, hạt nêm, dầu ăn, sa tế.

Cách làm:

Cho bắp ra rổ và để ráo nước.
Cho tép khô vào ngâm trong bát nước ấm khoảng 3 phút cho nở mềm rồi rửa sạch, vớt ra rổ cho ráo nước.
Bắc chảo cho 1 muỗng canh dầu ăn, khi dầu nóng, bạn cho hành và tỏi đã băm nhỏ vào phi thơm.
Khi hành tỏi chuyển sang màu vàng bắt mắt, bạn bắt đầu cho tép khô, bắp vào xào chín tầm 3-5 phút rồi bạn cho vào 1 muỗng cà phê nước mắm, ½ muỗng cà phê hạt nêm, ½ muỗng cà phê đường, 1 muỗng cà phê sa tế trộn đều. Sau đó nêm nếm lại gia vị mặn ngọt vừa ăn.
Kế tiếp, bạn cho 2 muỗng canh bơ thực vật vào chảo bắp, xào cho thật đều. Sau đó, bạn cho thêm ít bột ớt (nếu thích ăn cay nhiều), hành lá cắt nhuyễn vào đảo đều, xào thêm khoảng 2 phút rồi tắt bếp là hoàn tất cách làm bắp xào bơ.
Cho ra đĩa và thưởng thức khi còn nóng.

Vietnamese recipe: a delicious side dish of sautéed corn – Recette vietnamienne : un délicieux accompagnement de maïs sauté – Receta vietnamita: una deliciosa guarnición de maíz salteado – Receita vietnamita: um delicioso acompanhamento de milho salteado – Vietnamesisches Rezept: eine köstliche Beilage aus sautiertem Mais – Công thức món ăn Việt Nam: món bắp xào thơm ngon – 越南食谱:美味的炒玉米配菜 – ベトナムのレシピ: コーンのソテーのおいしいおかず

Vietnamese cuisine: cháo với nghêu, the recipe

Ricetta Vietnamita: congee con vongole

Vietnamese cuisine: congee with clams, the recipe.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

– 200g frozen clam meat (or 500g fresh clams);
– 50g jasmine rice;
– 20g sticky rice;
– Purple onion;
– Shallot;
– Olive oil, fish sauce, seasoning, monosodium glutamate, oyster sauce, salt, sugar, pepper and satay.

Preparation

First, put a nice pan on the stove and wait until the pan is very hot and then pour in all the rice to toast it (this trick will make the dish more fragrant and the rice grains will not be crushed); Mix well, until the rice becomes yellow.
Put the freshly toasted rice in the rice cooker (if you do not have this "sacred" object for Asians, cook it in a pot) and cook it for about 30 minutes or until it is soft.
Remember that for this preparation you will have to put more water than usual.
While the rice is cooking, we continue by washing the onions and chopping them finely.
Wash the shallots and cut them into small pieces.
In the pan we used to toast the rice, add some olive oil and fry the purple onion, then add the clams and sauté evenly.
When the clam meat is cooked, season with a tablespoon of fish sauce, two teaspoons of seasoning, a teaspoon of oyster sauce, a teaspoon of sugar, half a teaspoon of monosodium glutamate and a teaspoon of spicy satay; mix well to combine the spices with the clams.
Now add the clams to the rice that is cooking and mix well; if you like the dish more soupy you can add more water
Now season with more salt, balancing according to your family's tastes.
When the rice is ready add the chopped shallots, mix well, put in a bowl and, finally, sprinkle a little more pepper powder.
This is the result to taste:

Ricetta Vietnamita: congee con vongole

Nguyên liệu
200gram thịt nghêu đông lạnh (hoặc 500 nghêu tươi)
50g gạo nhài và 20g gạo nếp
Hành tím, hành lá.
Gia vị: dầu ăn, nước mắm, hạt nêm, bột ngọt, dầu hào, muối, đường, tiêu, sa tế.
Cách nấu cháo nghêu
Hành tím rửa sạch rồi băm nhuyễn. Hành lá rửa sạch rồi thái nhỏ.
Đặt chảo lên bếp và đợi đến khi chảo nóng rồi đổ hết gạo vào rang, khi nấu cháo sẽ thơm hơn và hạt gạo sẽ không bị nát. Đảo đều tay, đến khi gạo chuyển sang màu vàng là được.
Cho gạo vừa rang vào nồi cơm điện (hoặc nấu bằng nồi thì nấu tầm 30phút cho cháo nhừ), nhớ nấu nhiều nước hơn nấu cơm thông thường.
Tiếp tục, cho dầu ăn vào chảo và phi thơm hành tím, rồi cho nghêu vào xào đều tay.
Khi thịt nghêu săn lại, nêm vào 1 muỗng canh nước mắm, 2 muỗng cà phê hạt nêm, 1 muỗng cà phê dầu hào, 1 muỗng cà phê đường, ½ muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê sa tế (không ăn cay không cho vào) rồi đảo đều cho các loại gia vị hòa quyện với nghêu.
Sau đó bạn tắt bếp rồi cho nghêu vào nồi cháo đang nấu, khuấy đều, nếu muốn ăn nhiều nước có thể cho thêm, sau đó nêm nếm thêm muối, cân đối phù hợp theo khẩu vị gia đình bạn.
Tắt bếp và cho hành lá vào, đảo đều, cho ra tô và rắc thêm tí tiêu bột là có thể thưởng thức.

Vietnamese recipe: congee with clams – Recette vietnamienne : congee aux palourdes – Receta vietnamita: congee con almejas – Receita vietnamita: mingau com amêijoas – Vietnamesisches Rezept: Reisbrei mit Muscheln – Công thức món Việt: cháo nghêu – 越南食谱:蛤蜊粥 – ベトナムのレシピ: あさりのおかゆ