Vietnamese cuisine: Cá giã muối ớt, the recipe

Cucina vietnamita: Cá giã muối ớt, la ricetta

Vietnamese Cuisine: Cá giã muối ớt, the recipe.
Fish pounded with salt and chili pepper. A nice fish (a sea bream, steamed) pounded with salt and chili pepper is a familiar dish for ethnic minorities in the central highlands of Vietnam. The fish is rich in flavor from the chili pepper, fragrant with spices and very delicious for rice. People from some small villages often prepare this dish and take it to the fields or prepare it to be eaten on rainy days because it is very delicious and easy to prepare.
In this case I prepared this dish but with a slight variation, using a fresh fish and steaming it; then I mince it together with the spices purchased in Italy.
Let's go to the kitchen!

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

•⁠ ⁠Sea bream: 1 fish (half a kilo);
•⁠ ⁠Thai basil: eat as much as you want;
•⁠ ⁠2 purple onions, 6 cloves of garlic: peel and chop finely;
•⁠ Fish sauce;
•⁠ ⁠6 chillies (to make it less spicy), 2 cloves of lemongrass: finely chopped;
•⁠ ⁠Spices: salt, sugar, seasoning powder, monosodium glutamate, pepper, chilli powder.

Preparation

Clean the fish, marinate it with 1 tablespoon of fish sauce, then steam it until cooked, then put it on a plate and remove the bones, leaving only the meat.
Then put everything in a mortar (I use the marble one that my husband says they would use for Genoese pesto at home): onion, garlic, lemongrass, chili pepper, basil leaves and crush until it is almost pureed. Add the fish and spices: 1 tablespoon of powdered seasoning, 1/2 teaspoon of salt, 1/2 teaspoon of salt 2 teaspoons of monosodium glutamate / 2 teaspoon of sugar, 1 teaspoon of pepper, 1 teaspoon of chili powder. Mash the whole mixture until it becomes frothy or crush it a little (your choice), then put it in a pan, to dry it.
The spices listed above are for reference only. During processing, depending on the quantity and type of onions and garlic you add, you can season to your taste.
The drier the fish, the longer it can be stored in the refrigerator.
The fish pounded with salt and chili pepper has a rich flavor, fragrant with basil and spices, mixed with the spicy taste of chili pepper, and is extremely delicious when eaten with hot rice.

Cá (khô/ hấp) giã muối ớt là một món ăn quen thuộc đối với đồng bào dân tộc vùng Tây Nguyên Việt Nam, cá đậm đà quyện vị tê cay từ ớt, thơm mùi các loại rau gia vị, rất ngon cơm. Đồng bào dân tộc thường làm món này mang lên rẫy hoặc dự trữ ăn vào những ngày mưa gió vì rất ngon và tiện lợi.
Nay tôi làm theo món này nhưng có biến tấu một chút, tôi sử dụng cá tươi và hấp, giã cùng các loại gia vị mua được bên Ý và sấy không quá khô.
Nào chúng ta cùng vào bếp nhé!

Nguyên liệu

•⁠ ⁠Cá tráp (orata): 1 con (nửa ký)
•⁠ ⁠Rau húng quế (Thai basil): ăn bao nhiêu, cho bấy nhiêu
•⁠ ⁠2 củ hành tím, 6 tép tỏi: bóc bỏ vỏ và thái nhỏ
•⁠ ⁠6 trái ớt (ăn ít cay cho ít lại), 2 tép sả: thái nhỏ
•⁠ ⁠Gia vị: muối, đường, hạt nêm, bột ngọt, tiêu, ớt bột.

Cách làm 

Cá làm sạch, ướp 1 muỗng canh nước mắm rồi cho lên hấp đến khi cá chín thì cho ra dĩa và róc bỏ xương, chỉ lấy thịt cá.
Sau đó cho toàn bộ: hành, tỏi, sả, ớt, lá húng quế vào cối và giã đến khi gần nhuyễn cho thêm cá và các loại gia vị: 1 muỗng canh hạt nêm, 1/2 muỗng cà phê muối, 1/2 muỗng cà phê bột ngọt, 1/2 muỗng cà phê đường, 1 muỗng cà phê tiêu, 1 muỗng cà phê ớt bột. Giã toàn bộ hỗn hợp đến khi tơi bông hoặc giã một ít (tuỳ bạn), sau đó cho lên chảo, sấy khô và nêm lại gia vị vừa ăn. (Gia vị trên mang tính tham khảo, trong lúc chế biến, tuỳ vào lượng ra và các loại hành tỏi bạn cho vào, bạn nêm lại cho vừa khẩu vị).

Cá được sấy càng khô, càng bảo quản được lâu trong tủ lạnh.

Cá giã muối ớt vị đậm đà thơm mùi rau húng quế và các loại gia vị, hoà quyện vị tê cay từ ớt, ăn cùng với cơm nóng cực kì ngon.

Vietnamese cuisine: Cá giã muối ớt, the recipe – Cuisine vietnamienne : Cá giã muối ớt, la recette – Cocina vietnamita: Cá giã muối ớt, la receta – Cozinha vietnamita: Cá giã muối ớt, a receita – Vietnamesische Küche: Cá giã muối ớt, das Rezept – Vietnamesische Küche: Cá giã muối ớt, das Rezept

Pancakes with vanilla cream, the recipe

Le frittelle con la crema alla vaniglia, la ricetta

Vanilla cream fritters, the recipe.
A very tasty (and very caloric) dish that, with a little preparation, will surely please all diners.

Ingredients

For the cream:
– 500 ml of whole milk;
– 1 vanilla pod (or 1 teaspoon of vanilla extract);
– 4 egg yolks;
– 150 g of sugar;
– 50 g of flour;
– 30 g of butter.

For the pancakes:
– 250 g flour;
– 1 sachet baking powder;
– 1 pinch of salt;
– 2 tablespoons sugar;
– 2 eggs;
– 250 ml milk;
– 1 teaspoon vanilla extract;
– Oil for frying;
– Icing sugar for dusting (optional).

Preparation

For the cream:
In a saucepan, heat the milk with the seeds extracted from the vanilla pod (or add the vanilla extract). Bring the milk to a boil, then turn off the heat and let it sit for a few minutes.
In a bowl, beat the egg yolks with the sugar until creamy.
Add the flour to the egg yolk mixture and mix well.
Slowly pour the hot milk into the egg and flour mixture, stirring constantly to avoid lumps.
Transfer the mixture to the saucepan and cook over medium-low heat, stirring constantly with a whisk until the cream thickens.
When the cream has reached the desired consistency, add the butter and stir until fully incorporated.
Remove the cream from the saucepan and transfer to a bowl. Cover the surface of the cream with cling film (in contact with the cream) to prevent a crust from forming. Leave to cool.

For the pancakes:
In a bowl, mix together the flour, baking powder, salt and sugar.
In another bowl, beat together the eggs and add the milk and vanilla extract. Mix well.
Gradually pour the liquid mixture into the dry mixture, stirring constantly to avoid lumps.
Heat the oil in a deep skillet over medium heat. The more oil you use, the rounder they will be (less will make them very shallow). Make sure the oil is very hot but not smoking.
Use a spoon or ladle to spoon portions of the batter into the pan, forming round pancakes. You can shape the batter slightly with the back of the spoon to make them more even.
Cook the pancakes until golden brown on both sides, turning them with a spatula.
Drain on paper towels to remove any excess oil.

At this point you can pour the cream generously over the pancakes and serve them while still hot!

Do you like pancakes?
Add your own comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Photo taken with Honor 20.

Pancakes with vanilla cream, the recipe – Crêpes à la crème vanille, la recette – Tortitas con crema de vainilla, la receta – Panquecas com creme de baunilha, a receita – Pfannkuchen mit Vanillecreme, das Rezept – Bánh kếp với kem vani, công thức – 香草奶油煎饼,食谱 – バニラクリームのパンケーキ、レシピ

The text of the post was written with the help of ChatGPT, a language model from OpenAI.

Vietnamese cuisine: Bún chả cá đà nẵng, the recipe

Cucina vietnamita - Bún chả cá đà nẵng

Vietnamese cuisine: Bún chả cá đà nẵng, noodle soup with fish balls, the recipe.

I spent a short vacation in Vietnam last June and enjoyed many dishes and specialties of Da Nang city, among which one of my favorite dishes is the fishball noodle soup.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Fishball Noodle Soup is a very familiar and delicious dish that can be found almost everywhere in the central region. However, this delicious rustic dish from Da Nang has a very unique appearance, a special point that contributes to the flavor of this dish, making Da Nang Fishball Noodle Soup better than other places: thanks to the typical ingredient of Da Nang: fish sauce. This dish is not too difficult to prepare and you can prepare it by following this recipe.

Ingredients

To prepare the fish balls:
* 500 g of minced fish (you can use: mackerel, tilapia, basa fish, termite fish, lentil fish…);
* 100 g of pork loin fat: cut into cubes, boiled briefly;
* 1 tablespoon of tapioca starch;
* 1 chicken egg;
* Seed oil.

For the broth:
* 200g mackerel: cleaned, cut into pieces;
* Pork bone;
* Rice noodles;
* Cabbage, pineapple, dried bamboo shoots, pumpkin, tomato, purple onion, garlic, chili pepper, lemon, green onion, coriander;
* Vegetables eaten raw and served with: perilla, cabbage, lettuce, basil, bean sprouts;
* Spices: fish sauce, Da Nang shrimp paste (replace with shrimp paste), sugar, salt, monosodium glutamate, seasoning powder (stock cube), cashews for colouring, pepper.

Preparation

Now let's start making the meatballs: put the fish in the blender and puree it, then transfer it to a bowl. Add 1 teaspoon of powdered seasoning, 1 teaspoon of ground pepper, mix well, let it rest for 15 minutes.
Next, put the pork fat and the pureed fish in the same bowl, mix well, distribute evenly with the help of a spoon. When the mixture is smooth, add the egg whites, tapioca starch, 1 teaspoon of powdered seasoning, almost 1.5 teaspoons of sugar, ½ teaspoon of salt and mix well again.
Then, with your hands, shape the meat into flat, round meatballs of about 10 cm in diameter.
Finally, put the oil in a pan and fry the fish balls evenly on both sides until golden, then remove them to drain the oil.

Now let's prepare the broth: first prepare the ingredients, such as vegetables, for the broth: green onions and coriander, pumpkin, tomatoes and pineapple. Wash and slice thinly. Meanwhile mix the shrimp paste with cold water and let it stand to get clear water.
Then put the chopped fish in a pan with oil, brown it briefly, then season it with 2 tablespoons of water, half a teaspoon of sugar, a little pepper and 100 ml of filtered water. Then braise the fish for about 15 minutes.
Put the cooking oil in the pan, add the cashews to color, then brown the garlic, then add the tomatoes and mix well.
Wash the pork bones, blanch them in boiling water, then simmer to get the sweetener (2 liters of water). When the water boils add the previously prepared pumpkin and cabbage and mix well. Add 4 tablespoons of fish sauce, half a teaspoon of salt, fish sauce, 1 teaspoon of MSG, 1 teaspoon of sugar.
Gradually lower the heat until the water continues to cook and then add the pineapple and mix well. When you see that the pumpkin and pineapple are cooked, continue to put the braised fish in the pot and add the sautéed tomatoes on top, season again and wait for it to boil again, then turn off the heat.

Now everything should be ready!
Put in a bowl: vermicelli, fish cakes, pumpkin, pineapple, cabbage, tomatoes and broth, then add some sliced ​​spring onions and cilantro.
This fishball noodle dish is served with raw vegetables, lime and chili, fish sauce (if desired).
They all combine to create a typical dish of the coastal area of ​​Da Nang.

Tôi đã có 1 kỳ nghỉ ngắn tại Việt Nam vào tháng 6 vừa qua, và tôi đã thưởng thức rất nhiều món ăn, đặc sản của thành phố Đà Nẵng, một trong những món ăn tôi thích, đó là bún chả cá.

Bún chả cá là món ăn ngon rất đỗi quen thuộc, hầu như có thể tìm được ở bất cứ địa phương nào ở dải đất miền Trung. Tuy nhiên, món ăn ngon dân dã này tại Đà Nẵng lại sở hữu một vẻ rất riêng biệt, một điểm đặc biệt góp phần làm dậy mùi hương của món ăn này, khiến cho bún chả cá Đà Nẵng ngon hơn các nơi khác đó là nhờ thành phần mắm ruốc – Đây là loại mắm đặc trưng đặc sản Đà Nẵng… Món này không quá khó để thực hiện, bạn có thể tham khảo công thức này:

Nguyên liệu:
Để làm chả cá:
* 500g Cá thác lác đã được nạo để làm chả cá. (Bạn có thể thay thế: cá thu, cá rô phi, cá basa, cá mối, cá lăng…)
* 100g mỡ thăn heo: cắt hạt lựu, luộc sơ qua
* 1 muỗng canh bột năng
* 1 quả trứng gà

Để nấu nước bún:
* 200g Cá thu (hoặc cá ba sa): làm sạch, thái khúc.
* Xương ống heo.
* Bún để ăn kèm.
* Bắp cải, dứa, măng khô, bí đỏ, cà chua, hành tím, tỏi, ớt, chanh, hành lá, ngò gai.
* Các loại rau ăn sống, ăn kèm: tía tô, bắp cải, xà lách, húng quế, giá đỗ.
* Gia vị: nước mắm, mắm ruốc Đà Nẵng (thay thế bằng shrimp paste), đường, muối, bột ngọt, hạt nêm (dado), hạt điều tạo màu, tiêu.
Cách nấu bún chả cá Đà Nẵng

Sơ chế các nguyên liệu như rau ăn kèm, hành lá và ngò gai, bí đỏ, cà chua và thơm. Rửa sạch, thái mỏng.

Mắm ruốc pha vào nước lạnh, để lắng lấy phần nước trong.

1/ Làm chả cá thác lác:

Cho cá vào máy xay để xay cho thật nhuyễn rồi lấy ra bát. Thêm vào 1 muỗng cà phê hạt nêm, 1 muỗng cà phê tiêu xay, trộn đều, để yên trong vòng 15 phút.

Tiếp theo, cho thịt mỡ và cá thác lác vào chung 1 bát, trộn đều, dùng muỗng tán thật đều tay. Khi hỗn hợp đã nhuyễn, cho thêm lòng trắng trứng gà, bột năng, 1 muỗng cà phê hạt nêm, gần 1,5 muỗng cà phê đường, ½ muỗng cà phê muối, trộn đều một lần nữa.

Tiếp theo, dùng tay nặn thịt vừa quết thành từng viên chả cá tròn dẹp có đường kính khoảng 10 cm.

Cuối cùng, cho vào chảo dầu ăn và chiên chả cá vàng đều 2 mặt, sau đó vớt ra để ráo dầu.

2/ Nấu nước dùng:

Cho phần cá đã cắt vào chảo dầu, chiên sơ qua, sau đó nêm vào 2 muỗng canh nước nắm, nửa muỗng cà phê đường, 1 chút tiêu và 100ml nước lọc. Sau đó, kho cá trong khoảng 15 phút.

Cho dầu ăn vào nồi, cho hạt điều tạo màu, rồi phi thơm tỏi, sau đó cho cà chua vào và đảo đều.

Xương heo rửa sạch, trụng sơ qua nước sôi, sau đó ninh nhừ lấy chất ngọt (2lít nước), khi nước sôi thì cho bí đỏ và bắp cải đã sơ chế vào, đảo đều. Nêm thêm 4 muỗng canh nước mắm, nửa muỗng cà phê muối, nước mắm ruốc, 1 muỗng cà phê bột ngọt, 1 muỗng cà phê đường.

Dần dần hạ lửa nhỏ lại cho đến khi thấy nước sôi 1 lần nữa thì cho dứa vào, đảo đều. Khi thấy phần bí đỏ và dứa đã chín, tiếp tục cho phần cá đã kho vào nồi và cho cà chua đã xào ở trên vào, nêm nếm lại lần nữa và đợi đến khi sôi lần nữa thì tắt bếp.

3/ Thưởng thức:

Cho vào tô: bún, chả cá, bí đỏ, dứa, bắp cải, cà chua và nước dùng, sau đó cho vào ít hành lá và ngò gai đã thái.
Món bún chả cá này ăn kèm với rau sống và chanh ớt, mắm ruốc (nếu muốn).
Tất cả hoà quyện lại tạo nên một món ăn đặc trưng của vùng biển Đà Nẵng.

Vietnamese cuisine: Bún chả cá đà nẵng, noodle soup with fish balls, the recipe – Cuisine vietnamienne : Bún chả cá đà nẵng, soupe de nouilles aux boulettes de poisson, la recette – Cocina vietnamita: Bún chả cá đà nẵng, sopa de fideos con bolas de pescado, la receta – Cozinha vietnamita: Bún chả cá đà nẵng, sopa de macarrão com bolinho de peixe, a receita – Vietnamesische Küche: Bún chả cá đà nẵng, Nudelsuppe mit Fischbällchen, das Rezept – Ẩm thực Việt: Bún chả cá đà nẵng, bún chả cá, công thức – 越南菜:Bún chả cá đà nẵng,鱼丸汤面,食谱 – ベトナム料理:Bún chả cá đà nẵng、フィッシュボール入りヌードルスープ、レシピ

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, la ricetta

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata

Cucina vietnamita: Bún mắm nêm, vermicelli conditi con salsa di pesce fermentata.

Qualche giorno fa, ho deciso di preparare un piatto tipico del Centro del Vietnam.
Anche se i vermicelli non sono proprio come quelli di Da Nang, la mia città natale, il risultato era soddisfacente e mi ha aiutata a lenire la nostalgia dei piatti del mio paese d’origine.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

* Ananas: 1 pezzetto (circa 1 cucchiaio quando tritato);
* Salsa di pesce fermentata: (io l’ho comprata in un negozio di cibi asiatici a Chiavari);
* Aglio, cipolla e scalogno;
* Peperoncino fresco e in polvere;
* Spalla magra di maiale: 300 gr;
* Vermicelli di riso: 80 gr per 1 persona;
* Arachidi tostate;
* Verdure crude: lattuga, cetrioli, spinaci (ma potete usare qualunque verdura preferite);
* Spezie: olio di semi, anacardi colorati, zucchero, glutammato monosodico, paprika;

Preparation

Per il condimento mettere in una ciotola: la salsa di pesce (3 cucchiai), l’ananas tritato (1 cucchiaio), 1/2 cucchiaio di aglio tritato, 1/2 cucchiaio di scalogno tritato, 1/2 cucchiaio di peperoncino fresco tritato, 1/2 cucchiaino di peperoncino in polvere, 1 cucchiaio di acqua bollente, 1 cucchiaio di zucchero, 1/2 cucchiaino di glutammato monosodico, quindi mescolare fino a quando gli ingredienti si saranno amalgamati in modo uniforme e condire di sale a piacere (a seconda della salinità del condimento, è necessario assaggiarlo).

Dopo aver acquistato la carne di maiale, lavatela con acqua salata per eliminare il cattivo odore, poi sciacquatela con acqua pulita, scolatela in una ciotola e fate marinare con un po’ di salsa di pesce per friggerla (con un soffritto con un po’ di olio di semi e le cipolle e l’aglio) oppure, se preferite, la potete lessare.
Una volta cotta affettatela in fette sottili.

Pulite la verdura cruda, asciugatela e tagliatela a pezzetti.

I vermicelli che compri al supermercato per asiatici sono essiccati, mettili in ammollo per circa 20 minuti finché i vermicelli non diventano morbidi, poi fai bollire leggermente quindi li scoli e li mantieni asciutti.

Dopo aver preparato tutti gli ingredienti, in una bella ciotola metti le verdure, la carne, i vermicelli e poi cospargete con alcune arachidi tostate, cipolle fritte e aglio; colorate con l’olio di anacardi rossi ed in fine condite con la salsa che abbiamo preparato all’inizio.

Il piatto e’ finito e pronto per essere gustato!.

Bún mắm nêm
Nguyên liệu
* Thơm (dứa): cắt 1 miếng nhỏ (tầm 1 muỗng canh khi băm)
* Mắm nêm: (mua tại tiệm người Á ở Chiavari)
* Tỏi, hành tím, Ớt trái
* Thịt nạc vai: 300 gr
* Bún sợi nhỏ: 80 gr cho phần 1 người ăn
* Đậu phộng rang
* Rau sống ăn kèm: xà lách, diếp cá, dưa leo, rau muống bào (bạn mua được rau gì thì bạn dùng rau đấy)
* Gia vị: dầu ăn, hạt điều màu, đường, bột ngọt, ớt bột

Cách làm:
Cho vào chén: mắm nêm 3 muỗng canh, thơm đã băm 1 muỗng canh, 1/2 muỗng canh tỏi băm, 1/2 muỗng canh hành tím băm , 1/2 muỗng canh ớt băm, 1/2 muỗng cafe ớt bột, 1 muỗng canh nước sôi, 1 muỗng canh đường, 1/2 muỗng cafe bột ngọt, rồi khuấy cho các nguyên liệu tan đều, nêm nếm lại cho vừa khẩu vị gia đình (tuỳ vào độ mặn của mắm nêm nên bạn cần nêm nếm lại vừa ăn).
Phi thơm một ít dầu hạt điều cùng hành và tỏi phi để ăn cùng.
Thịt heo sau khi mua về thì rửa sạch bằng nước muối để khử mùi hôi, sau đó xả lại với nước sạch, vẩy ráo cho vào tô và ướp một ít nước mắm để chiên giòn lên (giống heo quay) hoặc luộc thịt rồi thái thành những miếng mỏng vừa ăn.
Các loại rau sống sau khi mua về thì nhặt bỏ phần hư, rửa sạch, để ráo, cắt nhỏ.
Bún bạn mua loại bịch bún khô tại cái siêu thị dành cho người châu Á, bạn ngâm qua tầm 20 phút cho bún mềm rồi luộc lên đến khi bún mềm thì cho ra nước lạnh và vớt ra để ráo.
Sau khi đã chuẩn bị các nguyên liệu, bạn cho bún vào, sau đó cho rau, cho thịt chiên vào, rắc một ít đậu phộng rang, hành tỏi phi và dầu điều màu, kèm chén mắm nêm mà bạn đã pha. Vậy là bạn đã hoàn tất món bún mắm nêm.
Tuy món bún mắm nêm không đậm vị như món bún ở Đà Nẵng-quê hương tôi nhưng giúp cho tôi đỡ thèm thuồng những món ăn quê nhà, nơi xứ người.

Vietnamese cuisine: Bún mắm nêm, noodles topped with fermented fish sauce – Cuisine vietnamienne : Bún mắm nêm, nouilles garnies de sauce de poisson fermentée – Cocina vietnamita: Bún mắm nêm, fideos cubiertos con salsa de pescado fermentado – Culinária vietnamita: Bún mắm nêm, macarrão coberto com molho de peixe fermentado – Vietnamesische Küche: Bún mắm nêm, Nudeln mit fermentierter Fischsauce – Ẩm thực Việt: Bún mắm nêm, bún rưới nước mắm – 越南菜:Bún mắm nêm,发酵鱼露粉丝 – ベトナム料理:Bún mắm nêm(発酵魚醤をトッピングした春雨)

Cucina vietnamita: Măng khô xào thịt ba chỉ, la ricetta

Măng khô xào thịt ba chỉ - germogli di bambù con pancetta

Cucina vietnamita: Măng khô xào thịt ba chỉ, germogli secchi di bambù con pancetta.

Oggi ho deciso di preparare un piatto veloce e molto semplice che a me piace molto: i germogli secchi di bambù saltati con pancetta di maiale.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

* Germogli di bambù essiccati: 150 grammi;
* Pancetta: 200 grammi;
* Cipolle verdi: tritate finemente;
* 2 scalogni: a fettine sottili;
* Spezie: sale, salsa di pesce, glutammato monosodico, zucchero, pepe, paprika, olio di semi, salsa di ostriche.

Preparation

Per prima cosa mettere i germogli di bambù essiccati in una pentola a bollire fino a renderli morbidi, quindi risciacquare con acqua alcune volte fino a quando l’acqua non è più gialla.
Usa le mani per strappare in piccoli pezzi.

Con la pancetta appena lavata, tagliata a fettine sottili, marinare con 1,5 cucchiai di salsa di pesce, 1/2 cucchiaino di glutammato monosodico, 1,5 cucchiai di salsa di ostriche e 1 cucchiaino di pepe per 30 minuti per far penetrare le spezie e quando si salterà in padella sarà molto delizioso.

Mettere una padella sul fuoco, mettere l’olio da cucina nella padella e soffriggere la cipolla.
Quando le cipolle saranno profumate, versate nella padella la carne precedentemente marinata e fate soffriggere, mescolate bene, quindi coprite per 15 minuti.
Quindi, aggiungi i germogli di bambù essiccati. Saltare in padella per un po’, quindi procedere nuovamente al condimento: aggiungere 1 cucchiaio di salsa di pesce, 1/2 cucchiaino di condimento, 1/2 cucchiaino di zucchero, 1/2 cucchiaino di peperoncino in polvere.
Quando tutti gli ingredienti sono cotti, aggiungi lo scalogno tritato e fai rosolare per un altro minuto e poi spegni il fuoco.

Questo è il piatto finito:

Măng khô xào thịt ba chỉ
* Măng khô: 150 gram
* Thịt ba chỉ: 200 gram
* Hành lá: thái nhỏ
* Củ hành tím: 2 củ thái mỏng
* Gia vị: muối, hạt nêm, nước mắm, bột ngọt, đường, tiêu, ớt bột, dầu ăn, dầu hào.

Măng khô cho vào nồi luộc cho mềm ra rồi rửa sạch với nước vài lần đến khi nước không còn màu vàng nữa. Dùng tay xé thành các sợi nhỏ vừa ăn.
Thịt ba chỉ rửa sạch, thái miếng mỏng. Ướp với 1,5 muỗng canh nước mắm, 1/2 muỗng cà phê bột ngọt, 1,5 muỗng canh dầu hào và 1 muỗng cà phê hạt tiêu trong 30 phút cho ngấm gia vị, khi xào sẽ rất ngon.
Bắc 1 cái chảo lên bếp, cho vào chảo dầu ăn, phi thơm hành tím.
Khi hành đã có mùi thơm, bạn trút phần thịt đã ướp gia vị trước đó xuống xào, đảo đều tay rồi đậy vung lại trong 15 phút.
Sau đó, bạn cho măng khô xào cùng. Xào được một lúc thì tiến hành nêm nếm gia vị lại: thêm 1 muỗng canh nước mắm, 1/2 muỗng cà phê hạt nêm, 1/2 muỗng cà phê đường, 1/2 muỗng cà phê ớt bột. Nêm nếm lại cho phù hợp. Khi mà các nguyên liệu đã chín, bạn cho hành lá đã thái sẵn xào thêm 1 phút rồi tắt bếp.

Stir-fried dried bamboo shoots with pork belly – Pousses de bambou séchées sautées à la poitrine de porc – Brotes de bambú secos salteados con panceta de cerdo – Brotos de bambu secos fritos com barriga de porco – Gebratene getrocknete Bambussprossen mit Schweinebauch – Măng khô xào thịt ba chỉ – 五花肉炒笋干 – 干しタケノコと豚バラ肉の炒め物

Cucina thailandese: pancetta di maiale con germogli di bambù, la ricetta

Ricetta Thailandese: pancetta di maiale saltata in padella con germogli di bambù

Cucina thailandese: pancetta di maiale saltata in padella con germogli di bambù, la ricetta.

Oggi vi spiego la ricetta dell signorina Sao, la mia amica, che viene dal sud della Thailandia e precisamente da vicino a Phuket. I suoi piatti sono molto piccanti ma estremamente saporiti e deliziosi. Mi piace molto come prepara il cibo tailandese.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt
Se avete curiosità sulla mia ricetta o sul cibo vietnamita scrivetemelo neicomments!

Ingredients

– 100 grammi di germogli di bambù giovani, tagliati a pezzi;
– 170 grammi di pancetta di maiale spessa (non quella per fare la colazione, per intenderci), tagliata a pezzi;
– 4 gambi di citronella, tritati finemente;
– 12 peperoncini, tritati finemente;
– 4 scalogni: tritati finemente;
– 5 spicchi d’aglio: tritati finemente;
– 1 curcuma piccola: tritata finemente;
– Foglie di limone, private della nervatura centrale e sminuzzate;
– Olio d’oliva;
– Salsa di pesce, pasta di gamberetti, glutammato monosodico, condimento in polvere, zucchero, pepe.

Preparation

Per prima cosa unisci lo scalogno, l’aglio, la citronella, il peperoncino e la curcuma in un frullatore (o se hai tempo e forza nel moratio) fino ad ottenere una purea.
Mettere l’olio una casseruola e quindi aggiungere il composto frullato sopra e soffriggerlo fino a quando diventa dorato e fragrante (ci vogliono circa 4-6 minuti).

Quindi continuare ad aggiungere 1/2 cucchiaio di pasta di gamberi e mescolare in modo uniforme e quindi aggiungere la pancetta; ci vogliono circa una decina di minuti fino a quando la carne è quasi cotta, quindi aggiungere 1/2 cucchiaino di glutammato monosodico, 1/3 di cucchiaino di condimento in polvere e mescolare ancora un po’.

Aggiungere ora i germogli di bambù e mescolare a mano. Poiché c’è acqua nei germogli di bambù, che viene rilasciata durante la cottura, non è necessario aggiungere acqua. Cuocere in padella per 5-8 minuti, controllare se il condimento è giusto, ed aggiungere un po’ di salsa di pesce e zucchero (a seconda del vostro gusto) per soddisfare i gusti di casa. Allo stesso tempo, aggiungi sopra le foglie di limone tritate.

Continuare a cuocere a fuoco lento per altri 5 minuti per completare il piatto. Versare in un piatto e cospargere un pizzico di pepe.

Il piatto è pronto ed ecco come dovrebbe risultare:

Ricetta Thailandese: pancetta di maiale saltata in padella con germogli di bambù

Thịt ba chỉ xào măng, món Thái (stir-fried pork belly with bamboo shoot, Thailand food
Nguyên liệu
* 100 gram măng non (bamboo shoot), thái thành khúc
* 170 gram thịt ba chỉ (pork belly), thái thành khúc
* 4 nhánh sả, thái nhỏ
* 12 quả ớt, thái nhỏ
* 4 củ hành tím nhỏ: thái nhỏ
* 5 củ tỏi: thái nhỏ
* 1 củ nghệ nhỏ: thái nhỏ
* Lá chanh, bỏ chỉ, thái sợi.
* Nước mắm, mắm tôm (shrimp paste), bột ngọt, bột nêm, đường, hạt tiêu.
Cách làm
Đầu tiên, cho toàn bộ hành, tỏi, sả, ớt, nghệ đã thái nhỏ vào xay nhuyễn.

Cho dầu ăn vào xoong, sau đó cho hỗn hợp đã xay nhuyễn ở trên vào xào đều, cho vàng và thơm trong khoảng 4-6 phút.

Sau đó tiếp tục cho 1/2 muỗng canh mắm tôm vào xào đều và cho tiếp thịt ba chỉ vào, xào thịt ba chì trong 7 phút cho thịt gần chín thì cho vào 1/2 muỗng cà phê bột ngọt, 1/3 muỗng bột nêm (seasoning). Đảo thêm tí nữa, rồi tiếp tục cho măng đã chuẩn bị phía trên vào. Xào đều tay. Vì trong măng có nước nên không cần cho nước vào. Xào trong 5-8 phút, kiểm tra gia vị lại đã vừa ăn hay chưa, rồi nêm thêm một ít nước mắm và đường(tuỳ vào gia đình bạn) cho phù hợp với khẩu vị gia đình bạn. Đồng thời cho lá chanh đã thái nhỏ ở trên.
Tiếp tục để lửa riu riu trong 5 phút nữa là hoàn thành món ăn. Cho ra đĩa và rắc thêm tiêu. Cô Sao- bạn tôi, là người sống ở miền nam Thái Lan phuket. Các món ăn của cô rất là cay nhưng cực kì đậm vị và ngon miệng. Tôi rất thích đồ ăn Thái của cô chuẩn bị.

Thai Recipe: Stir-fried Pork Belly with Bamboo Shoots – Recette Thaï : Poitrine de porc sautée aux pousses de bambou – Receta tailandesa: panceta de cerdo salteada con brotes de bambú – Receita tailandesa: barriga de porco frita com brotos de bambu – Thailändisches Rezept: Gebratener Schweinebauch mit Bambussprossen – Công thức món Thái: Thịt ba chỉ xào măng – 泰式食谱:竹笋炒五花肉 – タイのレシピ:タケノコと豚バラ肉の炒め物

Vietnamese cuisine: a fried fish, the recipe

Ricetta Vietnamita: pesce fritto, croccante, con salsa acida e piccante

Vietnamese Cuisine: Fried Fish, Crispy, with Sour and Spicy Sauce, the Recipe.

Click vào đây để đọc bằng tiếng việt!
If you are curious about this recipe of mine or Vietnamese food in general, write me a message. comment or go to the bottom of the site to read what other visitors have written.

Ingredients

– 1 sea bream (2 if they are small), you can also use red snapper which is also very tasty;
– 20 g of soft wheat flour;
– 1 onion;
– 3 cloves of garlic;
– 4 fresh chillies;
– Olive oil as needed;
– Condiments: fish sauce, soy sauce, monosodium glutamate, sugar, pepper, paprika and satay.

Depending on your taste, you can add less or more onion, garlic and chili pepper.

Preparation

Gut and scale the fish (I use white wine and salt to rub the fish) then rinse and let dry.
When the fish is dry enough use the flour to coat it; this will form, during cooking, a thin crispy layer all over the body.

The next step is to heat some oil in a pan; when it is hot enough, put the fish in and fry it on both sides until golden brown.
To cook the fish evenly without burning it, reduce the heat to very low, let the fish cook inside too.
Separately prepare a spicy and sour sauce: onions, garlic, chili pepper are crushed and finely chopped, then add: 1.5 tablespoons of fish sauce, 1 teaspoon of soy sauce, 2/3 teaspoon of sugar, 1/3 teaspoon of monosodium glutamate powder, 1/3 teaspoon of chili powder and 1 teaspoon of satay; add 1 tablespoon of water and mix well.
After the fish is fried until golden brown, sprinkle it evenly with the hot and sour sauce and continue cooking for another 2 minutes or so (you see that the mixture thickens well).
You taste it again to see if the seasoning is right for your taste and that's it.
Then put it on a plate and decorate it in a way that attracts attention and enjoy. I had it with an omelette, soup and of course white rice.
Don't forget to sprinkle some pepper to taste!
Good luck.

Ricetta Vietnamita: pesce fritto, croccante, con salsa acida e piccante

Ricetta Vietnamita: pesce fritto, croccante, con salsa acida e piccante

Ricetta Vietnamita: pesce fritto, croccante, con salsa acida e piccante

Cá chiên giòn sốt chua cay
Nguyên liệu:
Cá tráp: 1 hoặc 2 con (orata di pesce). Bạn có thể dùng cá diêu hồng cũng rất thơm ngon.
Bột mỳ: 20g
1 củ hành củ.
3 củ tỏi tươi.
4 trái ớt tươi.
(tùy theo khẩu vị mà bạn có thể cho ít hoặc nhiều hành, tỏi và ớt)
Gia vị: nước mắm, nước tương, bột ngọt, đường, tiêu, ớt bột và sa tế.

Cách nấu:

Sơ chế sạch sẽ cho cá (dùng rượu trắng và muối chà sạch cá, thì nó sẽ không bị tanh). Rửa lại và để ráo nước.

Cá rau khi đã ráo nước sẽ dùng bột mì xoa một lớp mỏng đều khắp thân cá.

Tiếp theo là đặt chảo dầu lên bếp, chiên vàng 2 mặt cá. Để cá chín vàng đều mà không bị cháy thì bạn hãy vặn thật nhỏ lửa, để cá chín cả vào bên trong.

Làm sốt chua cay: Hành, tỏi, ớt đem đập và thái nhuyễn, sau đó cho thêm vào: 1,5 muỗng canh nước mắm, 1 muỗng cà phê nước tương, 2/3 muỗng cà phê đường, 1/3 muỗng cà phê bột ngọt, 1/3 muỗng cà phê ớt bột và 1 muỗng cà phê sa tế, cho thêm 1 muỗng canh nước lọc, rồi đánh thật đều hỗn hợp.
Cá sau khi đã chiên vàng giòn thì bạn sẽ rưới đều sốt cay này lên, đun thêm khoảng 2phút nữa (thấy hỗn hợp sánh đặc lại là được). Bạn nêm nếm xem lại gia vị như vậy đã vừa khẩu vị hay chưa và thế là hoàn thành. Sau đó cho ra đĩa rồi trang trí sao cho thật bắt mắt và thưởng thức. Đừng quên rắc thêm tí tiêu cho thơm nhé!
Chúc bạn thành công.

Vietnamese recipe: fried fish, crunchy, with sour and spicy sauce – Recette vietnamienne : poisson frit, croustillant, avec sauce aigre et piquante – Receta vietnamita: pescado frito, crujiente, con salsa agria y picante – Receita vietnamita: peixe frito, crocante, com molho azedo e picante – Vietnamesisches Rezept: gebratener Fisch, knusprig, mit saurer und scharfer Sauce – Công thức Việt Nam: cá chiên giòn, sốt chua cay – 越南食谱:炸鱼,香脆,配酸辣酱 – ベトナムのレシピ:魚のフライ、カリカリ、酸味とスパイシーなソース

Bombolone ripieno di crema

Bombolone ripieno di crema

Bombolone ripieno di crema.
Uno dei classici della pasticceria e anche un classico per fare una bella colazione.
Infatti queste belle paste erano in una pasticceria caffetteria a Palermo che ho fotografato (e mangiato) ormai diverso tempo fa nella città sicula.

Bombolone ripieno di crema

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Canon EF-M 22.

Il bombolone è un dolce fritto di pasta morbida ricoperta di zucchero, di forma circolare, della larghezza di circa 10 centimetri e deve contenere crema per essere definito tale. Ha somiglianza con le frittelle, ma è più gonfio e più morbido.
Continue and learn more on Wikipedia.

Pasta di mandorle a Palermo

Pasta di mandorle a Palermo

Pasta di mandorle a Palermo.
Uno dei miei dolci siciliani preferiti e che compro e mangio tutte le volte che passo dalla Sicilia.
Queste sono quelle della pasticceria Spinnato, in centro di Palermo.
Questo tipo di pasta in particolare, credo si chiami, catanese!

Pasta di mandorle a Palermo

Photo taken with Canon EOS M100 and lens Canon EF-M 22.

In Italia la pasta reale o pasta di mandorle (pàsta riàli in siciliano, pasta de ammìänduli in dialetto calabrese, pasta te mennule o pasta ti mennuli in pugliese e salentino) è un preparato dolciario utilizzato nella preparazione di diversi dolci della cucina calabrese, cucina siciliana, cucina pugliese, cucina salentina e cucina sarda. Con il nome di “pasta di mandorle” è stata ufficialmente riconosciuta come prodotto agroalimentare tradizionale siciliano.